-
وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
خلال تصفحي لموقع الجمعية العلمية السعودية للغات و الترجمة شدني هذا الموضوع للأستاذ محمد أبو ريشة و كيفية ترجمتة الرائعة
أترككم مع الموضوع
تذكرت أول مرة دخلت فيها في قاعة الدرس في محاضرة الترجمة العامة. وكانت أول مرة في حياتي أعمل فيها في تعليم الترجمة.
ذكرت لهم بعض أمثلة الترجمة ثم طلبت منهم ترجمة العبارة التالية:
"وينك يا فلعوصة؟" (عبارة قالتها أم لابنتها) ولكي تتنجح الترجمة لا بد من معرفة اسم البنت والأب والعائلة.. وليكن ذلك على سبيل الفرض:
البنت: سوزان
الأب: جون
العائلة: ووكر
وكانت الفكرة من وراء ذلك التفكير ثم التفكير بكل جوانب المعنى لكي يتمكن المترجم من ترجمتها... فلا للمستحيل وما زلت من وقتها أقول: الترجمة للجميع.. وقبل فترة بسيطة أصبحت أقول:
Everyone can cook! Everyone can translate!
لكي نترجم تلك العبارة علينا أن نعلم السياق ولكي نعرف ما هو السياق نقول ما يلي:
Addresser: Mother
Addressee: Daughter
Key: angry
Mode: Spoekn
Norm of interpretation: Daughter did somthing wrong
Norm of interaction: Superior to inferior
الخطوة التالية:
نبحث في الانجليزية عن طريقة تعبّر فيها الأم عن نفس العبارة بنفس التشخيص الذي قدمناه في التحليل أعلاه. النتيجة
"Where are you Susan J. Walker!"
فعندما شرحت الموضوع للأستاذة الأمريكية أخبرتني إنهم في أمريكا يستخدمون الاسم الكامل للفتاة في حال تعنيفها. وأعطتني وقتها مثالاً هو اسم فتاة+ اسم الأب + اسم العائلة.
:smile (40):
ترجمة رائعة و إضافة :
قد تكون
Where are you miss Susan ?
من باب استخدام formal as a mockery
وقد يكون للـTone and intonation هنا عامل كبير
:)
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
ما شاء الله
موضوع جميل
وصراحه الترجمه هي المهارة الوحيده التي تتطلب
التفكير في المعنى قبل البدء في الترجمه
لان بعض الجمل
لو تم ترجمتها مباشرة اي حرفياً
ربما اصبح المعنى مختلفا...
أو اصبح غير واضح للغير
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
#faisal#
thank you brother and yes you are right
^_^
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
يحفظك ربي يا أحلى جوجو
نورتي موضوعي
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
تسلمين عزيزتي صحيح من يريد ان يصبح مترجم عليه ان يكون ملم
بكلتا اللغتين لكي يترجم النص بطريقه مناسبه لانه كل ثقافه تختلف عن الاخرى.
الف شكر وربي يجزاك خير ويعطيك العافيه ويوفقك
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
Pink Pen
Allah may remove all your worries my sweet sugar , thank you.
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
شكرا استاذتنا
كما اشير في الموضوع, فهم السياق عامل مهم للترجمة الصحيحة
بالإضافة لقوة اللغة الأم واستخدام المفردة السهلة والبسيطة
فالترجمة كما نردد دائماً هي فن
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
البـارع
thank you dear brother
I support every single word you just mentioned
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
موضوع مـفيد جداً
ومعلومات جديده علي
خصوصا انتي في بداية :smile (68): المشوار
الله يحفظك غاليتي ومنكم نستفيد
بورك فيكم
دعواتك لي
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
روعة الخواطر
أسأل الله لكي التوفيق والنجاح وان يجعل التفوق حليفك
أشكرك على مرورك الجميل حبيبتي
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
M.o_o.N
يعطيكـ ألف عافية يا قمر
موضوع رااااائع فعلاً
بااااااركـ الله في وقتكـ و جهدكـ
كل الشكـــــــــــــر
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
BloumagrieT
الله يعافيك حبيبتي
شكري و تقديري لمرورك أستاذتنا
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
معلومة جدُّ قيمــة ..!
كيف لنآ أن نقدم شكــراً يليق بـ الـ موون
جزيتِ خير الجزآء وحقق الرب لكـ المـــنى
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
The soul of Hope
بارك الرحمن فيكي و سهل للخير دروبك غاليتي
تقديري وشكري لكي
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
M.o_o.N
ربي يعآفيكـ يالغلاآ ..
بوركت الجهود السخيّهـ ..
ودِ
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
لامارا
يحفظك الرحمن و يبارك فيك قلبو
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
Thanks a lot our teacher
It's a nice topic
May ALLAH bless you
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
يحدوني الأمل
glad you liked it my brother
Thank you
Allah may bless you too
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
مووون ..
بآركـ الله فيكـ على جهودكـ الرآئعــــــهـ..
كل الشكـــــر يآ غآلية..
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
dimples
العـــــــفو غاليتـــــــــي
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
معلومات روووووووووووووووووووووووع ه
مغسي مووووووووووون
-
رد: وينك يا فلعوصة؟ ونظريات الترجمة
جودي ابوت
welcome my dear :)