CHARLES DICKENS
27-04-2005, 12:56 AM
Your eyes twin forests ...of palm trees..at dawn
Or two balconies from which....the moon withdraws
Your eyes ...when they smile..vines leaf..lights dance..as water- rereflected
moons ..with lanuid oars ..beating the river at dawn, as if in their depth stars pulste....
.it is an arabic translated poem by BADER ALSEEAB
iragi poet ..I like this poem very much escpecially in these wonderful rainy days..
عيناك غابتا نخيل ساعة السحر..
أو شرفتان راح ينأى عنهما القمر..
عيناك..حين تبسمان تورق الكروم ..
وترقص الأضواء كالأقمار في نهر..and so on
أنشودة المطر...
Or two balconies from which....the moon withdraws
Your eyes ...when they smile..vines leaf..lights dance..as water- rereflected
moons ..with lanuid oars ..beating the river at dawn, as if in their depth stars pulste....
.it is an arabic translated poem by BADER ALSEEAB
iragi poet ..I like this poem very much escpecially in these wonderful rainy days..
عيناك غابتا نخيل ساعة السحر..
أو شرفتان راح ينأى عنهما القمر..
عيناك..حين تبسمان تورق الكروم ..
وترقص الأضواء كالأقمار في نهر..and so on
أنشودة المطر...