English Lover
19-11-2007, 03:53 PM
سلام الله عليكم رواد سعودي انجلش وضيوفه من الزائرين
كل جيل وله مصطلحات خاصة
فمثلا كبير السن يستخدم كلمات وجمل لا يستخدمها الشباب
ونفس الحال ينطبق على شياب امريكا
يعني لو رحت الى امريكا وقدر الله وطحت بشايب من شيابهم وقبل يعلق عليك بتعليق يضحك منه اللي حولك تعال ناخذ كورس خفيف لمعرفة معاني الجمل والكلمات اللي تصدر من الشياب هناك
ومن باب انك تخارج عمرك وتفهم وش الطبخه لاني في احد المرات في بريطانيا (وهم وامريكا واحد ) فاتتني محطة القطار وكنت بالمحطة الغلط وسالت اثنين من بوليس المحطة وكانوا شياب وبعد مااستمعوا لقصتي علق واحد منهم بجملة ماعمري سمعتها وضحك منها الثاني الين قلت ان مصارينه تقطعت ويبي ينسدح من الضحك ....
بس بعدها ماقصروا دلوني واذا على الضحك خلهم يستانسون .....(حيلة اللي ماله حيله هههههه
عموما هي كثقافة عامه واليكمووها :
* اذا سكنت بحي كله شياب وجلست معهم تقهوى (كثر منها هههه
المهم زعلت من شئ بسيط ومايستاهل وقال لك واحد منهم :
Don't make a mountain out of a mole hill
اعرف انك مكبر السالفة وهي ماتستاهل ....يعني طول بالك ولا تخلي من الحبة قبة
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' '''''''
اذا انك دايم تسوي فيها انك رايق وتمخمخ للامور والشئ اللي ياخذ دقايق تسويه بالساعات وطلبت منك عجوز من جيرانك شغله وطولت فيها وقالت لك :
Stay cool but don't freeze
يعني تكفى اخلص غثيتنا ترا يومك بسنه ياميت الناررررررررررر هههههههه
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' '''''''''''
اذا سمعت ان شايب من جيرانك مريض وزرته وسالته عن حاله وقال لك :
I feel like I was eaten by a walf and shit out over cliff
لا تحاول تطول عنده لانه تعبان بالحيل وصحته مش ولا بد
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ''''''''
جاء واحد مطفوق وسوى معك موقف ماله سنع وبعدها علق شايب على موقفه وقال :
He's a sandwich short of a picnic
معناها ان الاخ اللي جاك هذا الله بالخير ..او بالاصح He's insane
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ''''''''''''
جاتك نفس جارتك العجوز وطلبت منك تساعدها بشيل التلفزيون ..واثناء ماانت تشيل انفلت التلفزيون من يدك وانكسر
توقعها وانتظرها تقول :
That smart
بس لا تفرح وتظنها مدحه ..لانها من باب ذكر الشئ ويقصد به ضده بالمختصر انك جبت العيد
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' '''''''''''''''''''''
بعد سالفة التلفزيون نشرت العجوز القصة للجيران وكل ماشافك شايب من اخر الشارع سمعت منه هالجملة :
Don't be doppick
اكيد انه يعني انك ذيبان وقدع بالمختصر معناها : don't be stupid
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
بغيت تحسن العلاقة مع الشايب اللي باخر الشارع وعزمته ودخل بيتك ولقى الدنيا حوسة ومعفوسة وماهي مرتبه
اذا قال :
The room looks like a dog's breakfast
لا تلومه لانه يعني انك مخليها فله بدون تنظيم ونظافة
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
عزمتك العجوز من باب ترضيك عقب ماشرشحتك بالحي وانت من الفرحه دخلت وخليت الباب بدون تسكره وتصك وصاحت فيك :
Were you born in a barn?
اعرف ان مافيه امل تحسن العلاقة وروح الله يصلحك وصك الباب اللي تركته مفتوح ...واحسن انك تروح من بعدها لبيتك
هههههههههه
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
مواعيدهم اذا قالوا :
Forenoon
فهم يعنون الصباح بدري
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
تعزبت مع احد منهم وجاء يصحيك من النوم الصبح وقال :
Rise and shine
تراه مايسب ...بس حب يقول لك صباح الخير في جملة حلوة
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
اذا تذكر احدهم ايامه الحلوة والذكريات الجميلة وسالته سنة كم ذكراياتك ذي وقال :
That was back when heck was pup
فمعناه منذ مبطي ..ايام الحصى تمر ... قديم جدا لدرجة لا يذكر في اي عام
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
في نهاية الموضوع هذي مقتبسة من الموقع التالي :
http://www.rootsweb.com/~genepool/amerispeak/index.htm#expressions
تقبلوا مني كل التحايا
.
كل جيل وله مصطلحات خاصة
فمثلا كبير السن يستخدم كلمات وجمل لا يستخدمها الشباب
ونفس الحال ينطبق على شياب امريكا
يعني لو رحت الى امريكا وقدر الله وطحت بشايب من شيابهم وقبل يعلق عليك بتعليق يضحك منه اللي حولك تعال ناخذ كورس خفيف لمعرفة معاني الجمل والكلمات اللي تصدر من الشياب هناك
ومن باب انك تخارج عمرك وتفهم وش الطبخه لاني في احد المرات في بريطانيا (وهم وامريكا واحد ) فاتتني محطة القطار وكنت بالمحطة الغلط وسالت اثنين من بوليس المحطة وكانوا شياب وبعد مااستمعوا لقصتي علق واحد منهم بجملة ماعمري سمعتها وضحك منها الثاني الين قلت ان مصارينه تقطعت ويبي ينسدح من الضحك ....
بس بعدها ماقصروا دلوني واذا على الضحك خلهم يستانسون .....(حيلة اللي ماله حيله هههههه
عموما هي كثقافة عامه واليكمووها :
* اذا سكنت بحي كله شياب وجلست معهم تقهوى (كثر منها هههه
المهم زعلت من شئ بسيط ومايستاهل وقال لك واحد منهم :
Don't make a mountain out of a mole hill
اعرف انك مكبر السالفة وهي ماتستاهل ....يعني طول بالك ولا تخلي من الحبة قبة
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' '''''''
اذا انك دايم تسوي فيها انك رايق وتمخمخ للامور والشئ اللي ياخذ دقايق تسويه بالساعات وطلبت منك عجوز من جيرانك شغله وطولت فيها وقالت لك :
Stay cool but don't freeze
يعني تكفى اخلص غثيتنا ترا يومك بسنه ياميت الناررررررررررر هههههههه
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' '''''''''''
اذا سمعت ان شايب من جيرانك مريض وزرته وسالته عن حاله وقال لك :
I feel like I was eaten by a walf and shit out over cliff
لا تحاول تطول عنده لانه تعبان بالحيل وصحته مش ولا بد
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ''''''''
جاء واحد مطفوق وسوى معك موقف ماله سنع وبعدها علق شايب على موقفه وقال :
He's a sandwich short of a picnic
معناها ان الاخ اللي جاك هذا الله بالخير ..او بالاصح He's insane
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ''''''''''''
جاتك نفس جارتك العجوز وطلبت منك تساعدها بشيل التلفزيون ..واثناء ماانت تشيل انفلت التلفزيون من يدك وانكسر
توقعها وانتظرها تقول :
That smart
بس لا تفرح وتظنها مدحه ..لانها من باب ذكر الشئ ويقصد به ضده بالمختصر انك جبت العيد
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' '''''''''''''''''''''
بعد سالفة التلفزيون نشرت العجوز القصة للجيران وكل ماشافك شايب من اخر الشارع سمعت منه هالجملة :
Don't be doppick
اكيد انه يعني انك ذيبان وقدع بالمختصر معناها : don't be stupid
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
بغيت تحسن العلاقة مع الشايب اللي باخر الشارع وعزمته ودخل بيتك ولقى الدنيا حوسة ومعفوسة وماهي مرتبه
اذا قال :
The room looks like a dog's breakfast
لا تلومه لانه يعني انك مخليها فله بدون تنظيم ونظافة
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
عزمتك العجوز من باب ترضيك عقب ماشرشحتك بالحي وانت من الفرحه دخلت وخليت الباب بدون تسكره وتصك وصاحت فيك :
Were you born in a barn?
اعرف ان مافيه امل تحسن العلاقة وروح الله يصلحك وصك الباب اللي تركته مفتوح ...واحسن انك تروح من بعدها لبيتك
هههههههههه
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
مواعيدهم اذا قالوا :
Forenoon
فهم يعنون الصباح بدري
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
تعزبت مع احد منهم وجاء يصحيك من النوم الصبح وقال :
Rise and shine
تراه مايسب ...بس حب يقول لك صباح الخير في جملة حلوة
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
اذا تذكر احدهم ايامه الحلوة والذكريات الجميلة وسالته سنة كم ذكراياتك ذي وقال :
That was back when heck was pup
فمعناه منذ مبطي ..ايام الحصى تمر ... قديم جدا لدرجة لا يذكر في اي عام
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
في نهاية الموضوع هذي مقتبسة من الموقع التالي :
http://www.rootsweb.com/~genepool/amerispeak/index.htm#expressions
تقبلوا مني كل التحايا
.