المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : استفسار بسيط في القوآعد



Miss Givenchy
01-08-2009, 06:05 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

عندي استفسار بسيط

can I watch some TV

كيف نترجمها بالعربي

هل هي هل من الممكن ان اشاهد القليل من التفاز

اوهل من الممكن ان اشاهد التفلفاز لوقت قصير

لاني عجزت اعرف المعنى الصحيح:girl face (183):

وشكرآ لكم

keifee1212
02-08-2009, 02:57 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

عندي استفسار بسيط

can i watch some tv

كيف نترجمها بالعربي

هل هي هل من الممكن ان اشاهد القليل من التفاز

no

لو قلتي هل من الممكن ان اشاهد القليل من برامج التفاز

اوهل من الممكن ان اشاهد التلفاز لوقت قصير

أو بعمنى آخر هل استطيع ان اقضي بعض الوقت في مشاهدة التلفاز

أو هل لي بمتابعة بعض البرامج التفزيونية

أو ممكن اتفرج شوية :)

لاني عجزت اعرف المعنى الصحيح:girl face (183):

اتقي الله يابنت الحلال :)


وشكرآ لكم

وفي انتضار رأي الخبراء لأني طالب ويالله أخارج نفسي في اللغة

"Neverland"
02-08-2009, 05:13 PM
هلااا اختي

حبيت اقول لك ان تركيب الجمله غلط
لان some معناها "بعض من"
وما تجي مع كلمة الـ TV ابداً

keifee1212
02-08-2009, 06:29 PM
هلااا اختي

حبيت اقول لك ان تركيب الجمله غلط
لان some معناها "بعض من"
وما تجي مع كلمة الـ tv ابداً

تجي ونص

والجملة عادية جدا وواضحة وضوح الشمس

والمشكلة هي في ترجمتك الحرفية

واعتذر من صاحب الموضوع عن المداخلة

WHITE TIGER
03-08-2009, 05:26 AM
أنا مع Neverland مع إن تركيب الجملة خطأ
ممكن تقولين can I watch TV ?
أو
Can I watch for awhile ?
أو
Can I watch for short period

لان some ما تعني شويه
معناها بعضا من
فمثلا ذا أردت شراء أكثر من تلفاز
Can I buy some TVs , please
طبعا السؤال موجه لوالدك
:smile (71):
و يا ليت الأخ keifee1212 يشرح كيف تجي
هذا و الله اعلم

عدو اليأس
03-08-2009, 09:49 AM
أنا مع Neverland مع إن تركيب الجملة خطأ

ممكن تقولين can I watch TV ?
أو
Can I watch for awhile ?
أو
Can I watch for short period


لان some ما تعني شويه
معناها بعضا من
فمثلا ذا أردت شراء أكثر من تلفاز
Can I buy some TVs , please
طبعا السؤال موجه لوالدك
:smile (71):
و يا ليت الأخ keifee1212 يشرح كيف تجي

هذا و الله اعلم

You're right ... thanks for your explaining

keifee1212
03-08-2009, 11:20 AM
أنا مع Neverland مع إن تركيب الجملة خطأ
ممكن تقولين can I watch TV ?
أو
Can I watch for awhile ?
أو
Can I watch for short period

لان some ما تعني شويه
معناها بعضا من
فمثلا ذا أردت شراء أكثر من تلفاز
Can I buy some TVs , please
طبعا السؤال موجه لوالدك
:smile (71):
و يا ليت الأخ keifee1212 يشرح كيف تجي
هذا و الله اعلم

أبشر وانا أخوك

مثال بالعربي

ايش تسوي يافلان ؟

جالس اتفرج على التلفزيون

--- طيب هل الأخ جالس يتفرج على جهاز التلفزيون او على اللي يعرض في التلفزيون :)

الجملة المطروحة

can i watch some tv

جملة عامية informal language

and it doesn't mean that he want to watch that piece of furniture T.V

He just wanna watch the media which being shown by that thing called T.V

:) i hope you understand friends

اتمنى تكون الفكرة وصلت والجملة صحيحة جدا جدا :) ومثل ماقلت عامية

وشكرا على النقاش الهادف

WHITE TIGER
03-08-2009, 10:09 PM
أولاً الأخت كانت تسأل عن الترجمة للجملة
وكانت ترجمتها خطأ
ثانياً what you write it is informal language is wrong
why
because there are difference between watch and see
For exampele
when you are in TVs shop looking for TV and want to ask seller
Can I see some new model of TVs please
NOT
Can I watch some new model of TVs please
بالعربي watch تعني انك تخلي عينك أربعة على أربعة (( متابع ))
و see تعني نظرة عادية (( فرجة ))

طبعا هذا اجتهادي

هذا و الله أعلم

keifee1212
04-08-2009, 01:11 AM
قبل ما أرد عليك لغتك يبغالها شغل كثير وانصحك اقرأ كثير

المهم

موقع بريطاني

http://www.wordmagazine.co.uk/content/monday-morning-time-have-a-break-and-watch-some-tv

موقع آخر

http://www.metromodemedia.com/inthenews/gastv0096.aspx

انظر لأول جملتين فوق في كلا الموقعين


ليس العيب في الخطأ

انما العيب في الاستمرار فيه

WHITE TIGER
04-08-2009, 03:13 AM
اولاً شكراً لك
ثانياً أنا طالب مبتدي ما ني بفيلسوف انجليزي
ثالثاً كتبت اللي اعرفه و كتبت بالرد ((هذا من اجتهادي ))
رابعاً المشكلة ما هي اني أنا الصح و أنت مخطي الكل يحاول يتعلم
خامساً المشلكة كانت بالترجمة
سادساً ليتك تشرح لي وش عندي من أخطاء عشان اتعلم و لا عاد أعيدها
سابعاً ليتك تفيدني بكتب أو مواقع أستفيد منها ومنك مع إني لا ألقي لها بال أهم شئ من وجهة نظري الممارسة
و في الاخير شكرا لك و على سعة صدرك

keifee1212
04-08-2009, 04:00 AM
شوف ياعزيزي انا كمان طالب مثلي مثلك

و متأكد انك احسن مني في اللغة وبمراحل

يمكن الفرق الوحيد اللي بيننا هو أني اعيش في بلد انجليزي بحت بحكم الدراسة هناك

واذا تبغى تستفيد فقط اقرأ ولك مني ظمان استفادة غير طبيعية

وتمنياتي لك بالتوفيق واعتذر ان غلطت عليك

اطيب المنى

WHITE TIGER
04-08-2009, 04:12 AM
على العموم شكرا لك
و الله يوفقك في دراستك
و ترجع لاهلك سالم