لغة العيون
22-11-2009, 06:56 AM
* نود أولا أن نوضح ان دورة الترجمة هذه لا تخص المبتدئين
الذين يحاولون تعلم اللغة الإنكليزية من البداية و انما تخص مرحلة المتوسط فما فوق.
* حتى أولئك في مرحلة المتوسط و ما فوق سوف يجدون كل الفائدة و المتعة هنا و
و سيتعلمون أشياء جديدة لم تمر معهم سابقا و سيخلق هذا البحث لديهم حساً جديدا في
تعلم الللغة و الترجمة.
ماهي الأدوات التي سأستخدمها لأبدأ الترجمة الصحيحة البعيدة عن الحرفية و التي تعطي
انطباعا للقارئ ان النص كتب بنفس لغته الأم؟؟؟
1- عليك قراءة الجملة بشكل جيد و إذا كانت ضمن نص يجب ان تفهم ما قبلها و بعدها
لأن بعض الكلمات يختلف معناها تبعاً للسياق الذي وردت به.
2- عليك فهم المعنى الصحيح للكلمة و ليس المعنى الحرفي الذي يوجد في ذهنك.
3- عليك معرفة التركيب الذي يستخدمه الناطق بالإنكليزية لتستخدمه في ترجمتك.
4- عليك استخدام قواميس إنكليزية و التي تقدم لك الكلمات مشروحة و موضوعة
ضمن تراكيب لتعرف ان التركيب الذي تستخدمه يستخدم هكذا لدى الناطقين بالإنكليزية.
5- عليك ان تضيف القليل من إحساسك بالمعنى بما لا يخرب النص الذي تترجمه و لا يجب
أن يتعدى إحساسك الأمور القواعدية فقط و ليس المعاني التي قصدها الكاتب أي: نقل
المعنى بشكل سلس و مترابط و جذاب للقارئ.
و هنا أضرب مثلاً أرجو ان تفكروا فيه و سأقوم بشرحه لاحقاً و لكن أضعه بين أيديكم
لأثبت الملاحظات السابقة في أذهانكم:
كيف نترجم الجمل التالية الى الإنكليزية؟
- ضُبطَ اللص متلبساً
- أولا / قبل كل شيئ
-أصيب بحادث
- يصعب علي فهم كيفية عمل السيارة
بانتظار ردودكم
__________________
حمل برنامج Talk any لتعليم اللفظ
كيف تستخدم برنامج word من office xp للترجمة
الذين يحاولون تعلم اللغة الإنكليزية من البداية و انما تخص مرحلة المتوسط فما فوق.
* حتى أولئك في مرحلة المتوسط و ما فوق سوف يجدون كل الفائدة و المتعة هنا و
و سيتعلمون أشياء جديدة لم تمر معهم سابقا و سيخلق هذا البحث لديهم حساً جديدا في
تعلم الللغة و الترجمة.
ماهي الأدوات التي سأستخدمها لأبدأ الترجمة الصحيحة البعيدة عن الحرفية و التي تعطي
انطباعا للقارئ ان النص كتب بنفس لغته الأم؟؟؟
1- عليك قراءة الجملة بشكل جيد و إذا كانت ضمن نص يجب ان تفهم ما قبلها و بعدها
لأن بعض الكلمات يختلف معناها تبعاً للسياق الذي وردت به.
2- عليك فهم المعنى الصحيح للكلمة و ليس المعنى الحرفي الذي يوجد في ذهنك.
3- عليك معرفة التركيب الذي يستخدمه الناطق بالإنكليزية لتستخدمه في ترجمتك.
4- عليك استخدام قواميس إنكليزية و التي تقدم لك الكلمات مشروحة و موضوعة
ضمن تراكيب لتعرف ان التركيب الذي تستخدمه يستخدم هكذا لدى الناطقين بالإنكليزية.
5- عليك ان تضيف القليل من إحساسك بالمعنى بما لا يخرب النص الذي تترجمه و لا يجب
أن يتعدى إحساسك الأمور القواعدية فقط و ليس المعاني التي قصدها الكاتب أي: نقل
المعنى بشكل سلس و مترابط و جذاب للقارئ.
و هنا أضرب مثلاً أرجو ان تفكروا فيه و سأقوم بشرحه لاحقاً و لكن أضعه بين أيديكم
لأثبت الملاحظات السابقة في أذهانكم:
كيف نترجم الجمل التالية الى الإنكليزية؟
- ضُبطَ اللص متلبساً
- أولا / قبل كل شيئ
-أصيب بحادث
- يصعب علي فهم كيفية عمل السيارة
بانتظار ردودكم
__________________
حمل برنامج Talk any لتعليم اللفظ
كيف تستخدم برنامج word من office xp للترجمة