طالبة حق
04-02-2010, 01:12 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
أحبتي في سعودي انجلش أنا وايد أحب الروايات الامريكية
وغالباً لا يستعصي علي شي والحمد لله
بس في كلمة ما لقيت ترجمتها وأنا أعتقد أن استخدامها مجازيا
وهي ( red fox) إش معناها مجازياً
ولقد أتت في هذه الجملة أول جملة في رواية (Touch of Passion)
Not the red fox again
وانا طبحت عندها ما أبي أكمل الرواية إلا بعد أن أعرف إش معنى ذي الكلمة إلي دخت أدور معناها
قلت ما لي إلا الفزعة سعودي انجلش الله يحفظهم؟؟
فهل من يساعدني مشكوراً؟؟
أحبتي في سعودي انجلش أنا وايد أحب الروايات الامريكية
وغالباً لا يستعصي علي شي والحمد لله
بس في كلمة ما لقيت ترجمتها وأنا أعتقد أن استخدامها مجازيا
وهي ( red fox) إش معناها مجازياً
ولقد أتت في هذه الجملة أول جملة في رواية (Touch of Passion)
Not the red fox again
وانا طبحت عندها ما أبي أكمل الرواية إلا بعد أن أعرف إش معنى ذي الكلمة إلي دخت أدور معناها
قلت ما لي إلا الفزعة سعودي انجلش الله يحفظهم؟؟
فهل من يساعدني مشكوراً؟؟