المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كيف أتعلم الترجمة؟؟



Badr Al Duga
23-09-2010, 05:48 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ..

كما في العنوان .. كيف أتعلم الترجمة بأقصر وقت ممكن .؟؟

ما هي أدوات المترجم ؟؟

ما هي المهارات اللي لازم يلم بها مثلا حفظ كلمات .. قواعد .. مصطلحات .. و غيره

كيف أميز بين معاني الكلمات ؟؟ ما المناسب منها

أرجو إفادتي من الخبراء بهذا المجال و شكرا ..

مع العلم اني مبتداه في مجال الترجمة

البـارع
23-09-2010, 06:15 AM
الترجمة كأي مهارة تحتاج الممارسة والتدرج من النصوص السهلة للأصعب.. وايضاً لابد من الخطأ والتعلم منه

اعتقد اهم عنصرين يجب إجادتها من المترجم هي:
- المعرفة : الإلمام بمهارات اللغتين النحوية ومعاني الكلمات وتعدد المعنى للكلمة وفهم السياق إجمالاً.
- الثقافة: لابد للمترجم أن يكون مدركاً للنواحي الثقافية والعادات والأنماط الإجتماعية في كلا اللغتين, وذلك لنقل المعنى بشكل مناسب.

ومتى ما كان النص واضح وسهل القراءة للمترجم , سيسهل عليه الترجمة, ولكن يجب التركيز على نقل المعنى والأفكار الرئيسية أكثر من التركيز على مجرد نقل الكلمات..

ولأي مترجم مبتديء انصح بالابتعاد في البداية عن الترجمة الأدبية والدينية والقانونية لوجود بعض التعقيدات فيها, وتأجيلها لمراحل متقدمة.

بالتوفيق لكِ

㋡♥سَالفة ع’ـشَاق♥㋡
24-09-2010, 04:01 AM
عذرا اخ بدر الدجى اود توجيه سؤال ايضا للبارع..

اخ البارع انا اعرف اترجم بس كتابه انا ابغا اتعلم ترجمه لما احد يتكلم انقلش وانا اترجم عربي ..ممكن اعرف كيف اكون جيده في هذا المجال ..؟؟

شاكره لكم جميعا ..

^^

سارة اخت فيصل
24-09-2010, 03:00 PM
تعالي عندي اعلمتس وانا بنت ابوي خخخخخخ


لاعاد الصراحه احس كلامك صحيح يعني اعرفي الأسس والاشياء المهمة وعلى اساسه ترجمي <<< مسويه نفسها جابت حل بخخخخخ

البـارع
24-09-2010, 10:02 PM
♥سَالفة ع’ـشَاق♥

هذي تسمى الترجمة الفورية Simultaneous Interpretation
وهي كغيرها تحتاج مهارة وجهد كبير ..
ولا بد إضافة لما ذكرت بالأعلى , أن تكون مهارة الاستماع عالية جداً
وتحتاج تركيز وبديهة عالية..
ممكن البداية بالاستماع لجمل بسيطة ومحاولة الترجمة لها , او مع اي شخص يجيد اللغة

عيب هذا النوع هو أن دقة الترجمة لا تكون عالية, لأنه لا يوجد وقت للتعديل والتبديل والتحسين..

㋡♥سَالفة ع’ـشَاق♥㋡
25-09-2010, 10:15 AM
ساره يللا انا جيت افتحي الباب عشان تعلميني ههه تسلمي والله فعلا نصيحتك حلوه..

البارع اهااا يعني حتى لو ترجمت على حسب فهمي بس بشرط يكوون صحيح عادي يكون مو لازم بالزبط نفس كلام المتحدث ..

مشكووور يالبارع فعلا نصيحه جيده ادعولي اكون متقنه لهذا المجال ..

شكرا مررره اخرى وبالتوفيق لكم جميعا ..

miss violet
29-10-2010, 01:38 PM
يعطيك الف الف عافيه

&الوفاطبعي&
31-10-2010, 02:49 AM
شكراً جزيلاً

amoolh99
26-11-2010, 11:06 PM
thanxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

شوشو العسله
27-11-2010, 12:20 AM
http://img214.imageshack.us/img214/2927/e1pp7yy2fg41qd7.gif

نيو انجلش تيتشر
30-11-2010, 06:05 AM
الف شكر للافاده وبالتوفيق للجميع

Bali
07-12-2010, 12:54 AM
Thank you and ihope to happe for life and work

Princess55
24-12-2010, 11:45 PM
حآولي يكون عندك مخزون كلمآت كثير ولمآ تحآولين تترجمين آقري المقطع كم مرآ ولمآ تفهمين كلمه وحده تقدرين تجيبين معنى المقطع وربي يسسسسآعدك ...

مملوحه بس قمر
29-01-2011, 04:00 PM
Thank you for a wonderful site and I want to learn English Language and Atges fluently without fear How

dimtri
27-08-2011, 09:06 PM
http://img412.imageshack.us/img412/4952/16mr1it31mj2bq4cj4.gif

Shaun the sheep
28-08-2011, 01:12 AM
Practice make perfect put this in your mind broth and sis and Insha Alaah yoy will do well
By the way interpretation as my self I started to translate words then simple sentences then compound then complex and then compound complex sentence it is really made me feel tired but at the end I get benefit

Shaun the sheep
28-08-2011, 01:15 AM
I forgot something very important which is approaches of translation

نوره سليمان
03-10-2011, 12:49 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
http://www5.0zz0.com/2007/12/07/20/61043092.gif

ساآمـو
03-10-2011, 09:13 PM
طيب عندي طريقه ...
هي متابعه البرامج التعليميه بالانجليزي
.. حااولى تركزي اكثر شيء على الصووت .
.. وبعدين شوفي الترجمه ..صح او خـطآآآ ...

وربنا يووفقك

لولو الحنونه
27-10-2011, 07:55 PM
يسلمووووووووووووووووووووو وووو

قوتي بالله
15-04-2012, 03:33 PM
http://img134.imageshack.us/img134/4222/14159515ue7.gif

مس ميشو
22-04-2012, 12:17 AM
http://img134.imageshack.us/img134/4222/14159515ue7.gif