أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
السلام عليكم
*- الاستفسار الأول: في منهج ثالث متوسط كتاب الطالب صفحة 32:
2. Do you have any plans for tonight?
a. I'm going to my friends house.
b. I always like to make plans.
c. I have a plan for tonight.
في كتاب المعلم مكتوب الإجابة الصحيحة: a ، وأنا أعتقد أنها c، وأحد الأخوان اللي حال تمارين هذا الكتاب مختار a.
*- الاستفسار الثاني: في كتاب الطالب صفحة 23 في قطعة Eiffel Tower
"which is nearly 108 stories"
ياترى مامعنى stories?
أتمنى نتناقش في الأشياء هذي وكل يبدي وجهة نظره.
وفي الختام سلموا لي على اللي الفوا الكتاب واللي راجعوه، أعتقد ماهم كفو لوضع منهج غربلونا بأخطائهم ماعاد ندري الخطأ من الصح.
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
وعليكم السلام و رحمة الله وبركاته
بالنسبة للسؤال الأول اخوي
الاجابة صحيحة . ( a )
لأنو بيسأل اذا عندك خطط لليوم
و الأجوبة
a كان جواب بديهي انو حروح لبيت اصدقائي
لأنو مستحيل تجاوبه C ( انا لدي خطة ل الليلة )
لكن اذا سبقت بكلمة نعم ك إجابة على السؤال مثلا
yes , I have a plan for tonight
هنا ممكن تكون اجابة صحيحة
بالنسبة ل الملاحظة التانية
stories تجي ك جمع ل story الي هيا قصة
و تجي في معنى طوابق أو أدوار :)
وهيا هنا في هذا الموقع المقصود به 108 طابق
هذا الي اعرفه و شرحته لطالباتي .
م كان من صواب فمن الله وما كان من خطأ فمن نفسي و الشيطان
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
الله المستعان احنا ناقصين
الله يعين
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
بالضبط زي ماقالت شوق
مشكلة منهج ثالث انه نقلة بالنسبة لمنهج ٢متوسط ودسم
بس كل معلمة تحاول تحط هالشيء بالاعتبار وتبسط قدر المستطاع
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
مشكورين للمرور
وأخص الأخت شوق أعتقد حلت مشكلة stories: طوابق، والكثير منا يستخدم الكلمة الشائعة: floors: ولكن مؤلفين المنهج مصرين على استخدام الكلمات الغريبة، بالفعل عند كتابة story بعض القواميس تظهر هذا المعنى، ولكن العم جوجل مايعتمد عليه في الترجمة لأنه لم يدرج طابق من ضمن المعاني المستخدمة.
-------
ما يخص السؤال عن الخطط:
أعتقد أن الإجابة الصحيحة الأخيرة، لأن السؤال: هل لديك خطط لليلة؟
a- سأذهب لمنزل أصدقائي.
b. أنا دائما احب عمل الخطط.
c-لدي خطة لليلة.
أولا: ربما تكون أكثر من إجابة هنا مقبولة؛ ولكن السؤال: هل لديك خطط وليس ماهي الخطط هنا المشكلة، لجل كذا سي: أنا لدي خطط لليلة كيف تكون خاطئة، أوكي هذا نوع من اسئلة yes/no ولكن وجدتها الأنسب حتى وهي ناقصة.
اللي أخشاه أنه هنا اكثر من فقرة صحيحة وهذي مشكلة في وضع الأسئلة اللي نلوم عليها المعلمين ونجد كتاب بمراجعين وخبراء ويقع في هذا الخطأ، أو على أقل تقدير صعوبة فهم هذا الشيء على الطالب، لا يمكن أن تقنعه أن c خطأ، كذلك a ربما تربك البعض، واعتقد تكون a صحيحة لو كان wh Q. بمعنى طلب ذكر ما ستفعل الليلة.
أتمنى المشاركة من عدد كبير من المختصين حتى نستقر على رأي واحد، ونرى الأغلبية.
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
كل الشكر أحبتي :)
بالنسبة للسؤال نفسه
انا مازلت مصرة على ان الجواب يكون a
خلينا نبسطها بالعامي
:smile (84):
متلا سألت انا
حَ تسوين أي حاجة اليوم ؟
بديهي حتكون اجابتك انو ( ايوا , ح روح للسوق ) متلا
أو تكون اجابتك ( ح روح للسوق اليوم )
لكن إنك تقولي ( ح سوي حاجة اليوم ) هنا اجابتك حتكون مو منطقية ابدن
وهذا الي صار بنفس السؤال
هو سأل هل لديك أي خطة لهذه الليلة ؟
الاجابة سي ( لدي خطة لهذه الليلة )
^ تحسون ان الاجابة شويا ( غبية ) مو :smile (73):
:smile (87): أتمنى أكون قدر أوصل المعلومةة صح :$
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
i think "stories" is semantically different from "stores". so, it is a mistake of typing . It should be replaced with "stores" .
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
يا جماعة حابه أعلق بالنسبة لكلمة storeys
مفردها storey
وتعني طابق
أما قصة تكتب هكذا story
وجمعها stories
هذا اللي نعرفه أما ويكيوبيديا يخبرنا أنها تكتب بالطريقتين
A storey (British English) or story (American English) is any level part of a building that could be used by people (for living, work, storage, recreation, etc.). The plurals are storeys and stories, respectively.
The terms floor, level, or deck can also be used in this sense; except that one may use "ground floor" and "ground level" for the floor closer to what is considered the ground or street level, whereas "storey" is commonly used only for levels strictly above or below that level
http://en.wikipedia.org/wiki/Storey
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
شكرا للجميع على التعقيب،
ياجماعة انتهينا من story وجمعها stories وهي نفس الكلمة التي تعني قصة من معانيها طابق، ابو عزوز راجع ماتفضلت به الأخت شوق في الأعلى، ونحن لم نتطرق لـstore. ( لا تنس عند الجمع يتحول الـy إلى i ويضاف es )
تعليق ريدا في الكتاب يقصدون story، وأنت أضفت لنا معلومة أنها تكتب بطريقة أخرى وتعني طابق فقط وياليتهم في الكتاب استخدموا هالكلمة وريحونا، لأن لها معنى واحد.
---------
مازلت انتظر ردود أكثر فيما يتعلق بالسؤال الثاني بخصوص الاختيار الصحيح.
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
بحثت في الترجمة ل storey
من معانيها طابق او دور
الله المستعان
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
مشكلتي في الاسئله اللى تركز على المعلومات بعض اجاباتي مختلفة
مثل"ماهي عادات الاوربيين",lوما يكون في لها معلومه في المنهج. فماادري يحاسبني عليها المشرف مع انها سليمه لغويا اجاباتي.
وعلى سيرة المنهج على ما كثر اطلعت على كتب ومناهج هذي الاسؤ لتعليم الانجليزي, باستثناء الصف الاول نوعا ما مقبول.
رد: أرجو الدخول من المتمكنين من المعلمين والمعلمات لمناقشة خطأ في كتاب المعلم
اخ
mansour95
لا تفكر كثير مع منهج ثالث
ولاتدقق في كل شي
لانو مليء بالاخطاء والثغرات