شكرااااااااااااااااا
عرض للطباعة
شكرااااااااااااااااا
thanks alot:smile (40)::smile (40):
شكراً لك على هذه الكلمات الرائعة
بارك الله فيك ونرغب بالمزيد
يعطيييييك الف عااااافيه
يعطيك العافية على التميز الدائم ؟
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
مشكووووووور اخوي عساف
مشكور على الطرح الرائع
جزاك الله كل خير وبارك الله فيك
جزاك الله خير و جعل ما فعلت في ميزان حسناتك
يعطيك العافية على التميز جزاك الله كل خير وبارك الله فيك
thank you very much
جزاك الله خير
شكرا لك وتقبلي مروري:smile (40):
صادق اخوي انا جربت الانجلش تاون حلو بس للاسف ماسجلت في الدروس ال اون لاين ان شاء الله قريبا!!!
مشكوووووووووووووووووووووو ر يعطيك ربي الف عافية
موضوع جدا جميل
:girl face (107):
I like ur way
thank u so much
Dear 3assaf
Thanks a lot for your effort ,, really nice what you've done
but let me draw your attention that there many tiny things we shall consider
You is pronounced like (Cho ) in casual speech when it's preceeded by T .. so it's not always right to pronounce it as you said
In my personal opinion, just try to speak in a right and understandable way, not to imitate.
Surely if you can imitate their accent properely, it'll be nice.
Thanks anyhow for your attempt : )
أشكركم جميعاَ على التفاعل مع موضوعي وكل حرف وضعتموه أضعه تاجاَ على رأسي . وكما قلت سابقاَ فكرتي معرضة للخطأ والصواب لأننا بشر وهذه طبيعة متجذرة في طبعنا.
وأحببت أن أعلق هنا أيضاَ على نقطة أن من خلال مشاهدتي للأفلام الأمريكية والتي أدمنت عليها وهذا لا يشرفني طبعاَ وجدت مصطلحات خاصة وفي مواقف خاصة لها تأثير في اختصار جمل لشرح موقف معين بالكاد نتعثر في ارشيفنا الذي دفنته رياح التدريس العجاف . ولعل بدلاَ من الاستطراد في سرد تلك المصطلحات ولست هنا إلا أخ وتلميذ عندكم فاستبيحكم عذراَ حتى لا يفهم مني التعالي ، فهناك مواقف حاول التركيز على كل موقف على حده والتنبأ بالحوار المناسب له ومع الممارسه ستجد أنك تدرك المواقف ووضعها والعبارات المناسبة.
طبعاَ ، جميعنا يعرف أن كما أننا في السعودية لدينا لهجات متتعددة بحكم ترامي اطراف بلدنا الحبيب فأيضاَ اللهجة الأمريكية تتأثر بالأبعاد الجغرافية لها . ولكن لعل تركيزنا الأهم هو على الأفلام التي تناقش الحياة الأسرية لأنها تعتبر في وضع رسمي وتستخدم اللجة المتداولة بكثرة.
خلاصة الموضوع :
الذي جعلني استهوي اللهجة الأمريكية هو وجود كلمات أسمعها من أقارب لي لهم مجال في اللغة زرعة في حب التحدي وكأني أفكك رموزاَ أثرية .
على سبيل المثال :
intercontinental ----- innercuntneral
comfortable ------ comf-tble
later on ------ laira oon
going on ---- gowanan
أعذروني على عدم التركيز في transcription.
أحب أن يدلي كلٌ بما لديه في الموضوع مفتوح وبين أياديكم ياغالين .
تقبلوا مروري ... أخوكم عساف الشهراني - مشرف تربوي.