النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: Translated Texts

  1. #1
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    May 2010
    الدولة
    KSA
    المشاركات
    81
    معدل تقييم المستوى
    326

    Awt12 Translated Texts

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    الله يعطيكم العافية , أبغى 4 مواضيع وترجمتها بالعربي >> يعني مثلا مواضيع عن البيئة , الصحراء

    العادات ...... الخ

    يعني الي يطلع معكم .. ^^

    الله يجزاكم جنة الفردووووووووس ويسهل عليكم ويوفقكم


    ^_^
    التعديل الأخير تم بواسطة Petunia ; 21-02-2011 الساعة 08:36 PM

  2. #2
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    May 2010
    الدولة
    KSA
    المشاركات
    81
    معدل تقييم المستوى
    326

    رد: ضرووري 4 مواضيع

    الله يعطيكم العافية أبغاه قريب

    ما أنساكم من دعواتي

  3. #3
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    May 2010
    الدولة
    KSA
    المشاركات
    81
    معدل تقييم المستوى
    326

    رد: ضرووري 4 مواضيع

    الله يعطيكم العافية أبغاه قريب

    ما أنساكم من دعواتي

  4. #4
    شخصية بارزة الصورة الرمزية Petunia
    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    المشاركات
    3,371
    معدل تقييم المستوى
    6348

    رد: ضرووري 4 مواضيع

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    this text is about the wildlife in Saudi Arabia

    الحياة الفطرية بالمملكة العربية السعوديه

    لا تستقيم حياة الأمم في أي بقعة من الأرض إلا بالتوازن بين الجوانب المختلفة للحياة. وبالرغم من وقوع المملكة العربية السعودية ضمن نطاق المناطق الجافة وشبه الجافة، وقلة تنوعها الأحيائي بالنسبة لباقي المناطق في العالم، إلا أن ذلك التنوع تميز دوما باحتوائه أنواعاً فطرية تأقلمت عبر الزمن على ظروف بيئية متطرفة صيفاً وشتاءً، فوق تحملها ظروف الجفاف المتواترة.
    لقد عاش الإنسان العربي أحقابا زمنية طويلة في اتزان كامل مع بيئته القاحلة ومواردها الطبيعية المحدودة؛ واستطاع أن يحافظ عليها من خلال ممارسات تقليدية محافظة أهمها نظام الحمى الذي انتشر في ربوع شبه الجزيرة العربية واستمر ما يزيد عن 2000 سنة. ومع ذلك فقد أهملت أغلب الأحمية خلال القرن الأخير فقط وأصابها التدهور، ولم يبق منها في الوقت الحاضر سوى أعداد محدودة.
    ومع ظهور الطفرة الاقتصادية خلال النصف الثاني من القرن الميلادي العشرين، وتزايد السكان والأنشطة الاقتصادية الزراعية والصناعية والعمرانية، فقد ازداد الطلب على موارد الحياة الفطرية، وبدأ الضغط عليها واستنزافها فضلا عن ازدياد تلوث البيئة الذي تسبب في مزيد من تدهور وانقراض بعض الأنواع الفطرية الرئيسة من البيئة السعودية. واستمر مسلسل التدهور البيئي؛ مما استوجب التدخل لإيقافه وإعادة تأهيل البيئة وتنظيم استخدام مواردها الطبيعية.
    وتعمل الهيئة منذ إنشائها بموجب المرسوم الملكي الكريم رقم 22/م وتاريخ 12/9/1406هـ على تطوير وتنفيذ خطط للتصدي للأخطار المحدقة بالحياة الفطرية في البر والبحر وإعادة تأهيل الأنواع التي انقرضت من البرية والأنواع المهددة بخطر الانقراض مستهدفة إعادة التوازن البيئي للنظم البيئية الطبيعية.



    الأمين العام للهيئة


    بندر بن سعود بن محمد آل سعود



    الترجمة



    The people's existence never straightened in absence of natural balance between aspects controlling life of all creatures. Although the Kingdom of Saudi Arabia lies within a typical arid to semi-arid region, it is characterized by its unique biological diversity and species that could acclimatize to live under adverse ecological circumstances including weather and dry conditions.

    Man had coexisted in Arabia in harmony with his limited renewable natural resources for centuries; and could safeguard it by applying conservative traditional practices including the hima system which survived for more than 2000 years. Those himas were deteriorated only during the past century.

    The Saudi Arabia economic capriole has resulted in changed life styles in agricultural, industrial and urbanization practices; and the increased resource demand due to increased human population as well as pollution and other constrains negatively affected resources to an alarming extent.

    That is why the Saudi Wildlife Commission (SWC) was established by the Royal Decree no. 22/M on 12/9/1406 with a mandate to prepare and implement plans to sustain terrestrial and marine wildlife and rehabilitate rare and threatened species and their habitats. The ultimate goal of SWC is getting back the natural environmental balance.



    Bander Bin Saud Bin Mohammad



    Secretary General








    في كل بيت طفل يتعود على الصيام تدريجيا, يحدث ذلك عندما يصل الطفل الى سن السابعه بحيث يمكن في سن الثامنه ان يصوم لأيام قلائل حتى اذا ما وصل الى سن البلوغ واصبح مطالبا بأداء الفرائض يكون معتادا على الصوم قادرا عليه بالإمساك عن الطعام شهرا كاملا من كل عام, وتلك هي مسؤولية الآباء في صيام الأبناء, على ان تتم المتابعة الصحية الكامله للأبناء اثناء فترة الصيام, وحول هذا الموضوع يحدثنا الدكتور إيهاب حسن نشأت أستاذ الجهاز الهضمي بكلية الطب بجامعة عين شمس فيقول: عندما يبدأ الطفل في تعلم الصيام يجب ان يهتم والداه بنوعية غذائه وبالكميه المطلوبه لحاجة جسمه. وذلك بزيادة كمية البروتينات في صورة لحوم وبقول وبيض ومنتجات البان, ومنحه كميه من الفيتامينات والأملاح المعدنيه والماء في صورة خضروات طازجه او مطهوه وفواكه, بالأضافه الى قليل من الأرز, مع ملاحظة الا يتعرض الطفل للإرهاق او المتاعب الصحيه وفي حالة شعوره بالإرهاق يجب ان يفطر.


    There is a kid who learns to fast gradually in every (or almost every) Muslim house. It happens when the kid reaches the age of 7 (his seven birthday);



    So that when reaches 8 he may be able to fast for afew days. When he is an adult and obliged to perform his Islamic religious duties he will be used to refrain from food and fast for a month each year. The whole process is a parental responsibility; as they should care for their kids' health during this period.



    About this matter, Dr Ehab H.N. the digestive system consultant in the faculty of Medicine at 3en Shams University states that when the kid starts to practice fasting, his parents should look after the quantity and quality of his nutrition. They have to increase the amount of protein he gets by providing more meat, eggs, legumes and dairy products, Vitamins and Minerals through fresh water, vegetables, fruits and rice. They (parents) consider in mind that the kid shouldn't get exhausted on suffering health problems. In case it happened he (must) break fasting.




    about weather الطقس


    Damascus (AFP)-The weather continues to be cold and partly cloudy, with scattered


    showers of rain on Sunday, and will gradually begin to stabilize in the afternoon hours.A slight rise in temperatures is expected on Monday and the weather will be mild with


    clouds at high altitudes.Winds will be northeasterly moderate, according to Syrian Meteorological Department Maximum temperatures expected in Damascus over the next three days will reach 11degrees Celsius dropping down to 1 degree at night.


    .


    الترجمة

    دمشق (أف ب) يستمر الطقس باردا وغائما جزئيا مع سقوط إمطار متفرقة ويبدأ الطقس من ساعات مابعد الظهر بالاستقرار تدريجيا
    وبحسب دائرة الأرصاد الجوية يطرأ ارتفعا على درجات الحرارة الإثمين ويكون الطقس لطيفا مع ظهور السحب العالية والرياح شمالية شرقية معتدلة السرعة.
    حيث من المتوقع أن تصل درجة الحرارة العظمى في دمشق خلال الثلاثة ايام القادمة 11درجة مئوية تنخفض إلى درجة واحدة خلال الليل.





    نموذج لقطعه( عن الاقتصاد ) مترجمه من عربي الى انجليزي :

    هددت استراليا بالطعن في مشروع قانون زراعي أمريكي أمام منظمة التجاره العالميه غير ان المستوردين الآسيويين بدوا مستعدين لتقديم بعض الدعم للقانون الأمريكي الجديد نظرا لأنه يعني انخفاض أسعار المنتجات التي يستوردونها. وتدور منافسه ضاريه بين استراليا والولايات المتحده على تصدير القمح والقطن للأسواق الأسيويه كما يمكن ان يضر مشروع القانون الأمريكي بمصدري السكر الأستراليين . وانتقدت الحكومه الأستراليه والإتحاد الوطني للمزارعين في البلاد مشروع القانون الذي اقره الكونجرس يوم الجمعه الماضي لمدة ستة أعوام ويقضي بزيادة الدعم المقدم للمزارعين بمقدار 4,8 مليار دولار سنويا .

    الترجمة

    Australia threatened to contest or (protest) against proposed American Agricultural law at the International Trade
    Organization (ITO).However, the Asians seemed willing to give some support for the American Law as it means a reduction of the price of the goods they import.Moreover, theirs law may harm the Australian sugar exporters, while a strong competition is taken place between the Australians and the Americans over exporting wheat and cotton.Criticized the law approved by the Congress last Friday and will last for six years.The law will increased the annual support given to the farmers by 4, 8 Billions U.S.D.



    بالتوفيق اختي
    .


    .


    Here and there


    .


    .

  5. #5
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    May 2010
    الدولة
    KSA
    المشاركات
    81
    معدل تقييم المستوى
    326

    رد: Translated Texts



    الله يجزاك خير ويسعدك ويفرج لك

المواضيع المتشابهه

  1. Translated Texts
    بواسطة M.o_o.N في المنتدى Translation
    مشاركات: 15
    آخر مشاركة: 09-10-2009, 07:01 AM
  2. My translated story ^_^ have FUN
    بواسطة M.o_o.N في المنتدى Translation
    مشاركات: 20
    آخر مشاركة: 02-04-2009, 05:30 PM
  3. Translated STORY ***You gonna like it ^_^
    بواسطة M.o_o.N في المنتدى Translation
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 13-12-2008, 07:25 PM
  4. "An expressive story" translated by me
    بواسطة T.Sultan في المنتدى English Club
    مشاركات: 13
    آخر مشاركة: 18-02-2006, 03:25 PM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •