شكرا شكرا شكرا
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إن كنت تحب الترجمة وتود أن تصبح في يوم من الأيام مترجماً محترفاً فربما تستفيد من هذه الخطوط العريضة..وهي موجهة بالأساس للترجمة ما بين العربية والإنجليزية..وقد لا تكون يسيرة..ولكن يجب توفر جزء منها على الأقل في المترجم المتمكن ...
1- على المترجم أن يتقن اللغتين..بما معناه ان يمتلك مفاتيح اللغة المترجم منها والمترجم إليها.. ولا يعني الإتقان هنا أن تكون بالضرورة لغته الأم أو أن يتحدثها باستمرار في معاملاته في حياته في بلد أجنبي..وإنما أن يتقن مفاتيحها بالأساليب والتراكيب الخاصة بها..وقد يتأتى ذلك من خلال الدراسة أو القراءة المكثفة أو غيرها من أساليب التواصل.
2- كل لغة لها قالبها , وما يوافق اللغة الواحدة قد لا يوافق اللغة الثانية.. فلا نترجم التركيب أو الأسلوب وإنما نترجم الفكرة المستنبطة بمضمونها وليس بالشكل.
3- اقرأ النص أو المقال أو الكتاب قبل أن تترجم الجمل الواحدة تلو الأخرى..فمعاني بعض الكلمات تفهم من النص بالإجمال..أو تكتسب معاني أخرى غير المألوفة بوجودها في نص معين.
4- لا تجوز الترجمة الحرفية مطلقاً.
-5 لا يجوز تلخيص الكلام، فالمترجم الجيد هو الذي ينقل الفكرة وينقل معها أسلوبها اللغوي الخاص (أي أسلوب اللغة المترجم إليها)
6- الحفاظ على الأمانة في الترجمة حتى ولو كان ذلك شتيمة أو فكرة تنافي معتقدات المترجم او ما يؤمن به.
7- لا تستخدم the مثل "ال" التعريف بالعربية.
8- الحفاظ على زمن الفعل في اللغة الأولى وفي الثانية.
9- معظم الكلام في الإنجليزية مبني للمجهول وفي العربية العكس صحيح..فيفضل الإبتعاد عن صيغة المبني للمجهول حيث أنها غير مستحبة كثيراً.
10- في حال شعور المترجم أن ما ترجمه غير منطقي فعليه أن يعي أنه أخطأ..لأن الكلام في أي لغة لا بد أن يكون منطقياً.
11- يجب قراءة النص المترجم في النهاية مستقلاً عن النص الأصلي.. ويجب أن يشعر القارئ بروح اللغة فيه كنص مكتوب باللغة نفسها (أي اللغة المترجم إليها) لا أن يشعر بأن هذا النص مكتوب بقلم آخر غير قلم المُترجم ومن ثم منقول إلى لغة أخرى..فيجب ان تشعر بأن النص المترجم شبيه تماماً بأي نص مكتوب بشكل عادي(كمقال في مجلة مثلاً)
نقطة هامة
يجب على المهتم بالعمل الدعوي إمتلاك حصيلة من المفرادت اللغوية المتخصصة في مجال الدين
فلكل لغة عدة أقسام من المفردات..فهناك لغة إقتصادية ولغة سياسية وأخرى دينية أو علمية أو تاريخية..وهلم جرا..وهي ما تسمى بالإنجليزية Jargon..
وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى نقطتين هامتين..وهما:
1- يجب أن يقتني المترجم قاموساً متخصصاً في المجال الذي يترجم فيه.. فلدينا مثلاً قواميس فقهية تعرف المصطلحات الدينية ومنها مثلاً "معجم الفقهاء"..أو قواميس للتعابير الإصطلاحية والأمثال..وغيرها الكثير..
2- قد يضطر المترجم..سيما ذلك المتخصص في الدعوة..إلى الترجمة الصوتية أو النقلية بالحرف.. وتسمى بالإنجليزية transliteration..
ومثال عليها..بعض الكلمات الدينية ككلمة "القرآن" مثلاً تترجم كما هي صوتياً..فتكون Koran..أو كلمة مثل "جهاد" Jihad أو "إنتفاضة" Intifada..و أحيانا كلمات مثل "صلاة" Salat و "زكاة" Zakat.. ويكون ذلك غالباً لأن الكلمة لا مرادف لها في اللغة الثانية أو لأن المرادف لا يعطي المعنى الحضاري أو الديني المراد لها..ويحتاج المترجم أحياناً إلى إلحاقها بتعريف بسيط لها باللغة الثانية طبعاً..
شكرا شكرا شكرا
كل الشكر غاليتي على نقلك الموفق
عفــــــاك ربـــــــي
طــــــــرح مميــــــــــــــــز...
شكــــــــــــــــــراااا لك...
أستغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إ
الله يجزاك خير ويبارك فيك
الله يعطيك العافية
معلومات قيمة
الله يعطيك العافية
عوآإفي .../~
مشكوووور الله يحفظك.. انا قرأت هذا الموضوع خصيصا لاني اسبوع الجاي معاي مقابلة للترجمة وإاذا نجحت راح اتوظف مترجم.. دعواتك لي خيووووو
وشكرا على المعلومات القيمة
يعطيكم العافيه جميعا
و الأخ محمد الله يوفقك وييسر لك المقابله
يسلمو ع الطرح ^^
معلومااااااات ممتآآآآإإإإأأأأزه جدآآآآآآآآ
ألف شكررررررررر
الله يعطيك العافيه
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اذكر الله يذكرك
عمل قيم ومفيد
نفع الله بكـ و بعلمكـ و فتح عليكـ وغفر لنا ولكـ
وأجزل لكـ أجر هذا العمل و مثوبته
وجعل لكـ من كل ضيق مخرجاً و من كل هم فرجاً
كل الشكــــــــــــــــر
/
" اللهم استعملني في طاعتك "
/
أستغفر الله العظيم التواب الرحيم لذنبي
وللمسلمين والمسلمات و المؤمنين والمؤمنات
الأحياء منهم والأموات إلى يوم الدين
موضوع حلو
كانت أحدى أمنياتي ان ادرس ترجمة
أعد عروض بوربوينت لأي مرحلة
للتواصل على الايميل على الهوت ميل monaliza350
thank u sooooooo much
انا استفد من الخطوااااااااات
موضوع بوقته
جزاك الله الجنه
الله يعطيك ألف عافية ...
أساسيات جديرة بالإهتمام الله ينور عليك...
جزاك الله الف خيرررر
اللهم اجعله في ميزان حسناتك
لو سمحتواااااااا
ممكن تكتبون لي برقراف عن computer are useful in many ways
ضروري لان الدكتوراه تبغاوه وانا ماحضرت المحاظره
اذا ممكن ترشلونه لحد الساعه اربع العصر
important thing
THAAANKSSSS
يعطيك العافيه
يعطيك العافيه
يسلمووو
المفضلات