جزاك الله خير
بعد التحية ..
حياكم الله ...
الترجمة ليست بالأمر الصعب ولا بالمشكل الكبير
هي تحتاج فقط لعناوين واشارات ثم تفتح القاموس لتبدأ العمل ( بكل سهولة ) !
ولا سهل الا ما جعله الله سهلا ...
الترجمة كما في موضوع سابق تنقسم الى قسمين :
(1)
المحور الأول ينادي بالإخلاص للنص الأصل
Source-oriented approach
(2)
والآخر يدعو إلى شيء من الحرية لمصلحة النص في اللغة المترجم إليها
Target-oriented approach
ولأختر لكم عنوانين سهلين هما :.
1- الترجمة الحرفية :
وتكون في : ( النصوص الدينية - كلام الساسة - الأتفاقيات ) !
2- الترجمة بالمعنى :
وتكون غالباً في ما تبقى غير ما سبق وذكرت ...
عند الترجمه من عربي الى انجليزي :
تبدأ بـ فعل + فاعل
عند الترجمه من انجليزي الى عربي :
تبدأ بـ فاعل + فعل
هذه اشارات بسيطة دون توسع ...
اليكم نماذج مترجمة من الأنجليزية الى العربية :
the brain plays an immensely important role in the
perception of pain. Indians "Fakirs for instance sleep on beds of nails or apparently walk over smouldering coals in their bare feet without apparently feeling anything.
يلعب المخ دورا كبيرا وهاما في ادراك الألم. وعلى سبيل المثال : طائفة الفقراء الهنود ينامون على اسرة من مسامير او يمشون فوق الجمر بأقدامهم الحافيه دون الشعور بأي شيء .
between September 1939 and September 1945 the world experienced a " total war " fought by countries that devoted their full human and material resources to the complete destruction of their enemies.
مر العالم في الفتره ما بين سبتمبر 1939 و سبتمبر 1945 بـ " حرب شامله " حاربت فيها كافة الدول. وقد سخر جل الموارد والطاقات لتدير الأعداء تدميرا كاملا .
The human body can defend itself against hundreds of diseases. The body can also repair itself after most small injuries. Many body parts, such as the heart and kidneys, work continuously.
يستطيع الجسد البشري ان يقاوم المئات من الأمراض, كما يمكنه اصلاح نفسه من الجروح الصغيره. كما يعمل الكثير من أعضاء الجسم اليا كالقلب والكلى وبإستمراريه.
انموذج لقطعه( عن الاقتصاد ) مترجمه من عربي الى انجليزي :
هددت استراليا بالطعن في مشروع قانون زراعي أمريكي أمام منظمة التجاره العالميه غير ان المستوردين الآسيويين بدوا مستعدين لتقديم بعض الدعم للقانون الأمريكي الجديد نظرا لأنه يعني انخفاض أسعار المنتجات التي يستوردونها. وتدور منافسه ضاريه بين استراليا والولايات المتحده على تصدير القمح والقطن للأسواق الأسيويه كما يمكن ان يضر مشروع القانون الأمريكي بمصدري السكر الأستراليين . وانتقدت الحكومه الأستراليه والإتحاد الوطني للمزارعين في البلاد مشروع القانون الذي اقره الكونجرس يوم الجمعه الماضي لمدة ستة أعوام ويقضي بزيادة الدعم المقدم للمزارعين بمقدار 4,8 مليار دولار سنويا .
Australia threatened to contest or (protest) against proposed American Agricultural law at the International Trade
Organization (ITO).
However, the Asians seemed willing to give some support for the American Law as it means a reduction of the price of the goods they import.
Moreover, theirs law may harm the Australian sugar exporters, while a strong competition is taken place between the Australians and the Americans over exporting wheat and cotton.
Criticized the law approved by the Congress last Friday and will last for six years.
The law will increased the annual support given to the farmers by 4, 8 Billions U.S.D.
انموذج لقطعه (عن السياسة) مترجمه من انجليزي الى عربي:
The U.S. military in Iraq discovered two computer disks containing photographs, evacuation plans and academic information from eight school districts in six states.
Government officials said the FBI has not found any link to terrorism, and said there is no information including a plot against any school in the United States.
The material included exit strategies, school codes of conduct, and information on creating a fearing environment, officials said.
The school districts mentioned in the material were notified in the past few weeks so the would be aware and could take any action they deemed necessary.
In some cases, they were asked not to make the information public because it is classified.
عثرت القوات الأمريكية بالعراق على قرصي حاسب آلي يحتويان على معلومات اكاديميه وخطط إخلاء وصور لثمان مناطق مدرسيه بست ولايات امريكيه.
ولم تجد المباحث الفيدراليه أي صله لذلك بالأرهاب كما نفت أي معلومات تشير الى وجود مؤامره تستهدف مدارس بالولايات المتحده كما قد صرحت المصادر الحكوميه.
كما صرح مسؤول ان القرصان يحتويان على استراتيجيات للخروج من المباني وقوانين منظمه للسلوك ومعلومات عن إيجاد أو إنشاء بيئة تعليمية .
وتم اخطار المدارس المعينه في الأسابيع الماضيه وذلك كي تتخذ ما تراه ضروريا من تدابير.
وفي بعض الحالات طلب منهم وعدم اعلان المعلومات لسريتها.
في كل بيت طفل يتعود على الصيام تدريجيا, يحدث ذلك عندما يصل الطفل الى سن السابعه بحيث يمكن في سن الثامنه ان يصوم لأيام قلائل حتى اذا ما وصل الى سن البلوغ واصبح مطالبا بأداء الفرائض يكون معتادا على الصوم قادرا عليه بالإمساك عن الطعام شهرا كاملا من كل عام, وتلك هي مسؤولية الآباء في صيام الأبناء, على ان تتم المتابعة الصحية الكامله للأبناء اثناء فترة الصيام, وحول هذا الموضوع يحدثنا الدكتور إيهاب حسن نشأت أستاذ الجهاز الهضمي بكلية الطب بجامعة عين شمس فيقول: عندما يبدأ الطفل في تعلم الصيام يجب ان يهتم والداه بنوعية غذائه وبالكميه المطلوبه لحاجة جسمه. وذلك بزيادة كمية البروتينات في صورة لحوم وبقول وبيض ومنتجات البان, ومنحه كميه من الفيتامينات والأملاح المعدنيه والماء في صورة خضروات طازجه او مطهوه وفواكه, بالأضافه الى قليل من الأرز, مع ملاحظة الا يتعرض الطفل للإرهاق او المتاعب الصحيه وفي حالة شعوره بالإرهاق يجب ان يفطر.
There is a kid who learns to fast gradually in every (or almost every) Muslim house. It happens when the kid reaches the age of 7 (his seven birthday);
So that when reaches 8 he may be able to fast for afew days. When he is an adult and obliged to perform his Islamic religious duties he will be used to refrain from food and fast for a month each year. The whole process is a parental responsibility; as they should care for their kids' health during this period.
About this matter, Dr Ehab H.N. the digestive system consultant in the faculty of Medicine at 3en Shams University states that when the kid starts to practice fasting, his parents should look after the quantity and quality of his nutrition. They have to increase the amount of protein he gets by providing more meat, eggs, legumes and dairy products, Vitamins and Minerals through fresh water, vegetables, fruits and rice. They (parents) consider in mind that the kid shouldn't get exhausted on suffering health problems. In case it happened he (must) break fasting.
[MARK="CC66CC"]
الحساب الأول وهو خاص بمادة اللغة الانجليزية
http://www.4shared.com/dir/9540021/6...7/sharing.html
الحساب الثاني وهو ايضاً مكمل للغة الانجليزية مع بعض الخلفيات
والملفات العربية الطيبة وبرنامج نور على الدرب لأبن باز رحمه الله
http://www.4shared.com/dir/20133589/...0/sharing.html
والحساب الثالث والاخير هو حساب اسلامي عام
http://www.4shared.com/dir/8109169/b...e/sharing.html
يوتيوب
واجمل المنى للجميع [/MARK]
جزاك الله خير
ريم
[MARK="CC66CC"]
الحساب الأول وهو خاص بمادة اللغة الانجليزية
http://www.4shared.com/dir/9540021/6...7/sharing.html
الحساب الثاني وهو ايضاً مكمل للغة الانجليزية مع بعض الخلفيات
والملفات العربية الطيبة وبرنامج نور على الدرب لأبن باز رحمه الله
http://www.4shared.com/dir/20133589/...0/sharing.html
والحساب الثالث والاخير هو حساب اسلامي عام
http://www.4shared.com/dir/8109169/b...e/sharing.html
يوتيوب
واجمل المنى للجميع [/MARK]
hey
such come here
looooool
you are the most welcome sis
God bless you for ever
مشكووووووووووووور والله يعطيك العافية
Thaks a lotit's realy great effort
waiting 4 more try
بسم الله الرحمن الرحيم
اخي الفاضل تراي
الله يسلم الايدي الكريمة
وربي يسعدك
نماذج مميزة
دمت بحفظ المولى
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
المبدع تــــــــراي
سلمت يمناك
والله لايحرمنا من روعة ماتقدم
ولا حرمك ربي الأجر
for more thanks alot we are waiting
we are waiting for more
عند الترجمه من عربي الى انجليزي :
تبدأ بـ فعل + فاعل
عند الترجمه من انجليزي الى عربي :
تبدأ بـ فاعل + فعل
نرجو الملاحظة بأن العكس هو الصحيح
بارك الله فيكم .
شكراً لك اخي الكريم
تسلم لا عدمناك
[BLINK]"اللهم ارحم [GLINT]حمامة[/GLINT] و انر قبرها واجعله روضة من رياض الجنة وكن لها أنيس في وحشتها آمين يارب[/BLINK]سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
يسلمووو ياعسل وجزال الله خير
يمنع وضع اكثر من صورة او صور نسائية او صور ذات حجم كبير
يمنع وضع روابط لمواقع ومنتديات أخرى
يمنع وضع روابط الاغاني
يمنع وضع البريد الالكتروني
thx alot try
really great effort
Allah bless u
Thnx TTR
I think teachin' ppl how to translate better than translate for them
يسلموو على الشرح الوافي يعطيك الف عاااافيه ^_^
تحيااااااااااتي
شكراً لك على هذه الكلمات الرائعة
بسم الله الرحمن الرحيم ,والصلاة والسلام على نبينا محمد,وبعد: اضف الى هذه المشاركة ان هناك اساسيات للترجمة يجب عدم إهمالها وهي كتالي:
1-يجب ان تراعي ازمنة الافعال من النص الاصلي الى النص المترجم له.
2-حالة الجملة سواء كانت مبنية للمعلوم او للمجهول.
3-وان هناك انواع للترجمة.فعندما نريد التكلم عن هذه النقطة يجدر بنا ان نقول
Different types of Translation:
Formal
2-function(effect وهذا ينقسم الى ثلاثة اقسام وهي :-cultural translation
ideational
descriptive
وساشرح لكم هذه الاقسام بلامثلة ان شاء الله انتظروني قريبا.
شووووووووووكرن
Thank you very much that was very use full for me[/SIZE][/LEFT]
[IMG]http://img134.imageshack.us/img134/4222/14159515ue7.gif[/fبارك الله جهودك
HeloOOo
This is =a very valuable topic=
But am praying for all students
Not to face such essays +__+
Economic & political words are YUCK
Doctorz love to see us suffering lol
Thanks for this great "class"
Waiting to learn More ^_^
جدا رائع
شكررررررررررررررررررررررر ررررررررررررا
المفضلات