الانسب حسب السياق المذكور هي كلمة quench
وهي فعل بمعنى يرتوي او يروي ظمأة
ارتواء quenching
فيه كلمات اخري مثل hydration
ولكنها ليس دقيقة في الوصف للحالة
المذكورة .
السلام عليكم..
بما إني بالإنجليزي مشي حالكم,ومازلت طالبه فيه فعندي اسأله للشاطرين منكم بالإنجلش مو زيي مشاي حاله بالعافيه
طيب أبغى تكتبوا لي كلمة:(إرتواء)بالإنجلش...؟!
لأني رحت لمترجم قوقل ويتبهلل علي وكتبها(Artoa)..ما أدري هي صح,وإلا الأخ ما عرفها ونطقها لي يتبهلل كعادته..؟!
أتمنى ألقى إجابه سريعه+صحيحه 100% عشان ما أتفشل قدام ابلة الإنجليزي
سلام..
الانسب حسب السياق المذكور هي كلمة quench
وهي فعل بمعنى يرتوي او يروي ظمأة
ارتواء quenching
فيه كلمات اخري مثل hydration
ولكنها ليس دقيقة في الوصف للحالة
المذكورة .
الله عليك سير
ما شاء الله
منك دائما نستفيد
وشكراً للسائلة
December, 10 2015
شكرالك سير
يعطيك العافية
سبحان الله وبحمده
سبحان الله العظيم
الف شكر مشرفنا
يعطيك العافية
.
Quench thats 100% correct
Thanks Sir .
الله يعطيك العافيه أخوي الفاضل..
طيب السؤال أنا عندي بحث بأسلمه لأبلتي في المركز وعنوانه إرتواء..وكتبت بالعربي وتحت العربي بأكتب معناه بالإنجلش كتجميل لشكل العنوان,لأنه أكيد بيكون شكله أحلى وأفضل وأكمل لما أكتب العنوان باللغتين :)
بس أللحين توهقت إنت كاتب لي الكلمه مرتين المرة الأولى لوحدها والثانيه ضايف لها ing
طيب أيهم الأنسب..؟
وخليني أحطك بالصورة بشكل أكمل واجبي عبارة عن بحث كتبت فيه خلاصة تجاربي بالنت وكتاباتي وخلاصة قراءاتي بالصيف,فسميتها إرتواء,لأني أرتوي من العلم وأستقي منه كل مفيد,طبعاً كل هالشرح عشان ما أتورط بالكلمه لما تترجم
شكراً لسعة صدرك,ربي يسعدك وأكون زيك يوم من الأيام فري قود بالإنجلش<<<<وخري
هذه الأنسب - وبالتوفيق
A Quench
المفضلات