صفحة 5 من 14 الأولىالأولى ... 34567 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 101 إلى 125 من 335

الموضوع: دمج جميع مواضيع الطلبات في هذه الصفحة !

  1. #101
    شخصية بارزة الصورة الرمزية ام بسمه
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    الدولة
    In this world
    المشاركات
    9,562
    معدل تقييم المستوى
    930

    رد : الله يخليكم (ساعدوني )

    العفو

    حياك الله

  2. #102
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Sep 2006
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    65

    بتسعون في وظيفة شخص لو ترجمتوا لي الله يخليكم

    السلام عليكم
    في طلب لو تكرمتوا ترجمة عالسطور او اللي تقدرون عليه

    الموهلات
    الثانوية العامة قسم العلوم الشرعية

    الشهادات
    شهادة اتمام دورة تطبيقات وصيانة الحاسب الالي من معهد الخليج للعلوم التطبيقية مراكز نيوهورايزون
    شهادة دورة في كيفية التعامل مع العميل الصعب
    شهادة دورة تعلم الابداع
    شهادة دورة ادارة الوقت
    شهادة دورة ادارة اتصال
    شهادة دورة برنامج القيادة وتحديات القرن 21
    شهادة شكر من شركة موبايلي ( لحصولي على اعلى مبيعات المنطقة الغربية لشهر فبراير )

  3. #103
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    67

    رد : بتسعون في وظيفة شخص لو ترجمتوا لي الله يخليكم

    بأمكانك ان تطلب الترجمة من الرابط اللي في الاسفل :

    http://www.arabswata.org/forums/index.php


    عليك التسجيل اولا ثم طلب الترجمة

  4. #104
    انجليزي خبير الصورة الرمزية نت زعيم
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    286
    معدل تقييم المستوى
    78

    ارجوكم.....

    Thank you very much for your interest in Yale Law School. We are currently unable to respond to each request individually; however, wehope the information below and on our website will be helpful inanswering any question you might have. For information on visiting Yale Law School and directions:http://www.law.yale.edu/about/visit.asp For information on what you should do before you apply:http://www.law.yale.edu/admissions/532.htm To download and print a PDF version of the fall 2007 JD viewbook,please go to:http://www.law.yale.edu/jdrequest The fall 2008 viewbook will be available in mid-August 2007. We do not maintain a mailing list, so please periodically check theon-line site. For dates, deadlines, and the JD admissions timeline:http://www.law.yale.edu/admissions/f...pplication.htm For information about joint programs:http://www.law.yale.edu/admissions/JointDegree.htm For information on the transfer application process:http://www.law.yale.edu/admissions/J...ferStudent.htm For information on the visiting student application process:http://www.law.yale.edu/admissions/VisitingStudent.htm To contact the Graduate Office regarding the LLM, JSD, and MSLprograms, as well as information on Visiting Researchers:http://www.law.yale.edu/admissions/C...ramsOffice.htm For financial aid questions:http://www.law.yale.edu/admissions/C...nancialAid.htm For information on student life at Yale Law School:http://www.law.yale.edu/studentlife/studentlife.htm To search for or contact a student organization:http://www.law.yale.edu/studentlife/...anizations.asp Frequently asked questions regarding JD Admissions:http://www.law.yale.edu/admissions/jdadmissionsfaq.htm For information on the intellectual life at Yale Law School:http://www.law.yale.edu/intellectual...ectuallife.htm Do not hesitate to contact us by phone at 203-432-4995 if you areunable to find an answer on the web or if you require further assistance. Thank you again for your interest in Yale Law School! JD Admissions OfficeYale Law School(203) 432-4995www.law.yale.edu


    ممكن احد يترجم لي هالكلام او يفهمني الزبدة :
    وشكرااا::

  5. #105
    شخصية بارزة الصورة الرمزية الغاليه
    تاريخ التسجيل
    May 2005
    الدولة
    مكاني أخذه غيري..
    المشاركات
    4,375
    معدل تقييم المستوى
    288

    رد : ارجوكم.....





    يقول لك..



    شكرا على اهتمامك بمدرسة يال للحقوق..نحن حاليا عاجزين عن الرد على كل طلب بشكل فردي..


    على كل حال نرجو أن تكون المعلومات المرفقة أدناه وعلى موقعنا في الانترنت أن يساعدك في الاجابه على أي سؤال لديك.


    للمعلومات عن زيارة مدرسة يال وعن الوجهات " الارشادات"


    http://www.law.yale.edu/about/visit.asp

    للمعلومات عن ماذا يجب أن تفعل قبل أن تتقدم بطلبك..



    http://www.law.yale.edu/admissions/532.htm


    لتحميل وطبع نسخة PDF لخريف عام 2007 اذهب إلى..


    http://www.law.yale.edu/jdrequest


    نشرة خريف عام 2008 سوف تتوفر في اواسط اغسطس 2007


    ليس لدينا قائمة ابلاغ بريدي الكتروني ..لذا رجاء تحقق من الموقع الالكتروني بشكل دوري..



    للتواريخ والمواعيد الأخيره والتسلسل الزمني وطلبات دخول JD

    http://www.law.yale.edu/admissions/f...pplication.htm


    للمعومات عن البرامج المفصله ..

    http://www.law.yale.edu/admissions/JointDegree.htm



    للمعلومات عن عملية تطبيق النقل..

    http://www.law.yale.edu/admissions/J...ferStudent.htm




    للمعلومات عن عملية تطبيق زيارة الطلاب

    http://www.law.yale.edu/admissions/VisitingStudent.htm



    للتواصل مع مكتب التخريج بخصوص برامج LLM , JSD. MSL بالاضافة الى معلومات عن زيارة الباحثين

    http://www.law.yale.edu/admissions/C...ramsOffice.htm


    لأسئلة المساعدة المالية..


    http://www.law.yale.edu/admissions/C...nancialAid.htm



    للمعلومات عن حياة الطالب في مدرسة يال للحقوق..


    http://www.law.yale.edu/studentlife/studentlife.htm



    للبحث او الاتصال بمنظمة الطلاب..

    http://www.law.yale.edu/studentlife/...anizations.asp


    الأسئلة المكررة بخصوص قبول JD


    http://www.law.yale.edu/admissions/jdadmissionsfaq.htm


    للمعلومات عن الحياة الثقافية في مدرسة يال للحقوق..

    :http://www.law.yale.edu/intellectual...ectuallife.htm

    لا تتردد في الاتصال بنا عبر الهاتف..

    203-432-4995

    اذا لم تستطع ايجاد ايجابة على الانترنت أو تحتاج مساعدة اخرى.



    شكرا مجددا لاهتمامك بمدرسة يال للحقوق..














  6. #106
    انجليزي خبير الصورة الرمزية نت زعيم
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    286
    معدل تقييم المستوى
    78

    رد : ارجوكم.....

    الله يرضى عليك

  7. #107
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    62

    رد : ابغى كلمة عن الأم بثلاث اسطر الله يخليكم

    كلمات رائعة
    ثانكس

  8. #108
    انجليزي خبير الصورة الرمزية نت زعيم
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    286
    معدل تقييم المستوى
    78

    من يترجم لي هذه الخطة الدراسية

    الله يخليكم ممكن ترجمه

    Plan of Study for Graduate Students
    Master's Students
    a. You need at least 30 hours in total.
    b. You can transfer up to 6 hours.
    c. You have 2 options:
    i. Thesis Option: You must have at least 4 hours of Master's Thesis (MATH 6990) and can count up to 6 hours for your thesis (you can register for more than 6 hours if necessary).
    ii. Non-Thesis Option: You must include 3 hours of Master's Project (MATH 7980) and can register for more than 6 hours if necessary.
    d. Of the 30 hours, you can count, at most, 6 hours of a previous master's degree towards a second master's degree.
    e. Your committee must consist of at least 3 professors.



  9. #109
    انجليزي مشارك الصورة الرمزية Lass
    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المشاركات
    84
    معدل تقييم المستوى
    67

    رد : من يترجم لي هذه الخطة الدراسية



    مساء الخير نت زعيم

    حاولت قد ماأقدر اترجم لك لكن أنا مو فاهمة اش المطلوب بالضبط !!
    عشان كذا تعبت شوي بالترجمة ..
    وانشاءالله تكون صحيحة

    :

    الخطة الدراسية للطلاب المتخرجين ( طلاب الماجستير )

    1_ تحتاج على الأقل 30 ساعة اجمـاليا .
    2_ تستطيع أن تحول بحدود 6 ساعات .
    3_ لديك خيارين :
    أ_ خيار بحثي ( رسالة ) : يجب أن يكون لديك على الأقل 4 ساعات من رسالة المايسترو (رياضيات 6990)
    ويمكن أن تسجل لرسالتك اكثر من 6 ساعات لضرورية .
    ب_ خيارغير بحثي : يجب أني يتضمن 3 ساعات من مشروع المايسترو ( رياضيات 7980 )
    ويمكن أن تسجل لرسالتك أكثر من 6 ساعات لضرورية .
    4_ من الثلاثين ساعة , تستطيع ان تحسب 6 ساعات من درجة المايسترو السابقة الي درجة المايسترو الثانية .
    5_ يجب أن تحتوي لجنتك على الاقل 3 أساتذة .


    :
    التعديل الأخير تم بواسطة Try To Reach ; 29-09-2007 الساعة 03:46 PM

  10. #110
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    المشاركات
    58
    معدل تقييم المستوى
    74

    A026 Translation please !!!!

    Hi

    I need a correct translation for this phrase

    ( HAVE YOU A PASSPORT OR LICENCE (identif ication on delivery)*:

    Because I have to send some information in an application including this part which I could not understand !!

  11. #111
    شخصية بارزة الصورة الرمزية Aseel
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    الدولة
    Saudi Arabia
    المشاركات
    2,798
    معدل تقييم المستوى
    2776

    رد : Translation please !!!!

    أولا بحس الجملة فيها غلط شووي بالتركيب


    هي عالعموم وذا اللي فهمته يعني


    المقصود

    ان بيكون عندك جواز أو رخصة مطابقة بوقت الاستلام


    ذا اللي فهمته من الجملة بس مثل ماقلت لك .. الجملة فيها غلط

  12. #112
    شخصية بارزة الصورة الرمزية Aseel
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    الدولة
    Saudi Arabia
    المشاركات
    2,798
    معدل تقييم المستوى
    2776

    رد : Translation please !!!!

    نسيت اسمح لي أنقل الموضوع إلى قسم الترجمة


    يمكن بيفيدونك أكثر مني ...

    :)

  13. #113
    انجليزي جديد الصورة الرمزية طالبة إنجلش
    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المشاركات
    19
    معدل تقييم المستوى
    61

    رد : Translation please !!!!

    ( يكون معاك جواز أو رخصه ( تعريف عند التسليم ) )

    هذا اللي فهمته ..

    تقبل مروري..

  14. #114
    شخصية بارزة الصورة الرمزية Try To Reach
    تاريخ التسجيل
    Aug 2006
    الدولة
    J e d d a h
    المشاركات
    6,618
    معدل تقييم المستوى
    602

    رد : Translation please !!!!

    مرحبا اخوي

    نعم كما قالت الأخت العزيزة اسيل

    تركيب الجملة خاطئ

    ولكن نستطيع قراءة المعنى

    كأن احد يسألك ويقول :

    هل لديك جواز سفر او اي بطاقة او هوية ؟
    [MARK="CC66CC"]
    الحساب الأول وهو خاص بمادة اللغة الانجليزية
    http://www.4shared.com/dir/9540021/6...7/sharing.html
    الحساب الثاني وهو ايضاً مكمل للغة الانجليزية مع بعض الخلفيات
    والملفات العربية الطيبة وبرنامج نور على الدرب لأبن باز رحمه الله
    http://www.4shared.com/dir/20133589/...0/sharing.html
    والحساب الثالث والاخير هو حساب اسلامي عام
    http://www.4shared.com/dir/8109169/b...e/sharing.html
    يوتيوب


    واجمل المنى للجميع [/MARK]

  15. #115
    انجليزي رائع الصورة الرمزية Saudi2fella3
    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    الدولة
    URY al jouf
    المشاركات
    195
    معدل تقييم المستوى
    72

    Sm45 رد : من يترجم لي هذه الخطة الدراسية

    مشكووووووووووووووووووووور ة لاس ع الترجمة الله يعطيكي العافية قولي يا رب

  16. #116
    انجليزي جديد الصورة الرمزية chevy-owner
    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    63

    رد : (تفحيط ) لو ممكن ترجمتها

    الي اعرفة drift أو burnout
    تحياتي

  17. #117
    انجليزي جديد الصورة الرمزية chevy-owner
    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    63

    رد : إيش معنى كلمة بروفشن؟؟

    والله كنت اتمنى افيدك لكن الاخوان والاخوات
    والله ماقصروا

    انشالة دوم ماننحرم منكم احبابي

  18. #118
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Feb 2005
    المشاركات
    75
    معدل تقييم المستوى
    74

    رد : من يترجم لي هذه الخطة الدراسية

    مشكووووووووووووووووووووور ة لاس ع الترجمة الله يعطيكي العافية قولي يا رب
    جزاك ربي خير

  19. #119
    انجليزي خبير الصورة الرمزية نت زعيم
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    286
    معدل تقييم المستوى
    78

    Icon1 الله يخليكم هذا حطاب قبول لخوي من يقدر يترجمه

    -------------------------------------------------------------------------------
    November 29, 2006



    Dear Sir


    This letter is to inform you that you are conditionally eligible to attend San Francisco State University at the graduate level after you obtain the required TOEFL / IELTS score and apply formally.


    This determination is based on the academic document you have submitted.
    When you choose to apply formally to San Francisco State University Graduate Studies, you will need to submit the following: a University application, an application fee of $ 55.00, official transcripts (including English translation, if application) from all of universities you have attended and official TOEFL or IELTS score report.

    This letter certifies that you meet San Francisco University's general eligibility requirements for Graduate study. The final admission decision is made by the department office and not by the Graduate Studies office. You will need to submit any materials required by the specific graduate program to which you wish to apply, in accordance with their specific program deadlines ( see the Graduate Program Deadlines at the following web address: http://www.sfsu.edu/~gradstdy/adm-deadlines.htm )

    Thank you for your interest graduate study at San Francisco State University. We look forward to your application in the near future.

    -------------------------------------------------------------------------------
    هل فرصة الدراسة انتهة او انو مشروط متى نا جبت درجه عالية نقبلك؟

  20. #120
    مميز الصورة الرمزية دانـا
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    1,462
    معدل تقييم المستوى
    168

    رد : الله يخليكم هذا حطاب قبول لخوي من يقدر يترجمه



    November 29, 2006 في يوم29 شهر 11 سنة 2006 يعني الرساله هاذي لها 10 شهور تقريباً

    Dear Sir


    This letter is to inform you that you are conditionally eligible to attend San Francisco State University at the graduate level after you obtain the required TOEFL / IELTS score and apply formally.

    هذه الرسالة لإعلامك بأنك مؤهل بشروط لان تلتحق بجامعة سان فرانسيسكو في مستوى الخريج بعد ان تحصل على التو فل \- IELTS ( وتطبقها رسميا )
    This determination is based on the academic document you have submitted.
    When you choose to apply formally to San Francisco State University Graduate Studies, you will need to submit the following: a University application, an application fee of $ 55.00, official transcripts (including English translation, if application) from all of universities you have attended and official TOEFL or IELTS score report.
    هذا القرار بناء على الوثيقة الاكاديميه التي قدمت ..
    اذا اخترت التطبيق رسمياً لجامعة (Graduate Studies) سان فرانسيسكو عليك ان تقدم الاتي :
    _ تطبيق جامعة
    _ 5500دولار> اجر التطبيق
    _ نسخ رسميه ( وتتضمن ترجمة انجليزية, اذا طبقت ) من كل الجامعات التي التحقت بها و من مسئول التو فل أو تقرير نتيجة التو فل

    This letter certifies that you meet San Francisco University's general eligibility requirements for Graduate study. The final admission decision is made by the department office and not by the Graduate Studies office. You will need to submit any materials required by the specific graduate program to which you wish to apply, in accordance with their specific program deadlines ( see the Graduate Program Deadlines at the following web address: http://www.sfsu.edu/~gradstdy/adm-deadlines.htm )
    هذه الرسالة تشهد (تصدق ) بأنك تلبي متطلبات الشروط العامة لجامعة فرانسيسكو لدراسة الخريج
    فرار الدخول النهائي يكون من قبل القسم وليس من مكتب دراسات الخريجا
    تحتاج ان تقدم أي مواد مطلوبه من قبل برنامج التخرج المحددة >>>> مو متاكدة منها by the specific graduate program to which you wish to apply,
    موافقة ً مواعيد برامجهم النهائيه المحددة( شاهد مواعيد برنامج الخريج النهائيه على عنوان الويب التالي ) http://www.sfsu.edu/~gradstdy/adm-deadlines.htm:


    Thank you for your interest graduate study at San Francisco State University. We look forward to your application in the near future
    شكراً لاهتمامك لدراسة الخريج في جامعة سان فرانسيسكو . نحن نتطلع لتطبيقك في المستقبل القريب

    هذي الترجمة الي طلعت معاي مو متاكدة من دقتها واتمني اذا في خطا يساعدوك باقي الاعضاء
    التعديل الأخير تم بواسطة Try To Reach ; 29-09-2007 الساعة 03:32 PM

  21. #121
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    62

    رد : الله يخليكم هذا حطاب قبول لخوي من يقدر يترجمه

    yes u r right

  22. #122
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    62

    رد : Translation please !!!!

    زي ماقالت الاخت طالبة انجلش

    يكون معاك جواز أو رخصه ( للمطابقه عند التسليم )

  23. #123
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    62

    رد : إيش معنى كلمة بروفشن؟؟

    profession = حرفه او مهنه

  24. #124
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    الدولة
    اعيش بعيون ماما
    المشاركات
    28
    معدل تقييم المستوى
    65

    ممكن ترجمه بليييز؟

    ادري انها طويله بس بليز ابي اعرف وش قاعد يهذر هذا



    I take it you already know
    Of tough and bough and cough and dough?
    Others may stumble but not you
    On hiccough, thorough, slough and through.
    Well done! And now you wish perhaps,
    To learn of less familiar traps?

    Beware of heard, a dreadful word
    That looks like beard and sounds like bird.
    And dead, it's said like bed, not bead-
    for goodness' sake don't call it 'deed'!
    Watch out for meat and great and threat
    (they rhyme with suite and straight and debt).

    A moth is not a moth in mother,
    Nor both in bother, broth, or brother,
    And here is not a match for there,
    Nor dear and fear for bear and pear,
    And then there's doze and rose and lose-
    Just look them up- and goose and choose,
    And cork and work and card and ward
    And font and front and word and sword,
    And do and go and thwart and cart-
    Come, I've hardly made a start!
    A dreadful language? Man alive!
    I'd learned to speak it when I was five!
    And yet to write it, the more I sigh,
    I'll not learn how 'til the day I die.





    ممكن ترجمة القطعه اللي فوق؟ واذا تبون تسمعونها بالصوت هنا تلقونها
    http://international.ouc.bc.ca/pronu...on/poem01.html

  25. #125
    انجليزي خبير الصورة الرمزية نت زعيم
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    286
    معدل تقييم المستوى
    78

    A026 طحينة

    فزعتكم يا شباب أبي ترجمة كلمة طحينة بالانقليزي ... طبعا طحينة مو طحينية ...

المواضيع المتشابهه

  1. مواضيع القسم ضعيفة و لا يوجد مواضيع قيمة
    بواسطة shz في المنتدى Mega Goal 4
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 09-02-2015, 09:48 PM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •