النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderings

  1. #1
    شخصية بارزة الصورة الرمزية •0سحآبة خِير0•
    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المشاركات
    1,362
    معدل تقييم المستوى
    371

    Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderings

    In The Name Of Allah

    Peace be Upon You



    Article

    Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderings


    Hassan A. H. Gadalla

    Faculty of Education for Girls, Al-Baha, Kingdom of Saudi Arabia



    Abstract

    This paper proposes a model for translating Standard Arabic imperfect verbs into English based on their contextual references. It starts with a brief introduction to tense and aspect in English and Arabic. Then, it shows the study aim and technique. After that, it provides an analysis of the study results by discussing the various translations of Arabic imperfect verbs in the translations of two novels written by Naguib Mahfouz. The study compares the translations with the original texts to highlight the different English renderings of the Arabic imperfect verbs.


    Introduction

    1One of the definitions of translation is that it is “the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language” (Hartmann & Stork 1972, in Bell 1991: 20). Therefore, translation must be a text-oriented process. While English has sixteen tense forms, Arabic has only two aspectual forms. Therefore, each Arabic form can be rendered by several English tenses, which causes a problem for the translator. However, a good Arabic-English translator who fully understands the Arabic context in which a verb form occurs will have no difficulty in choosing the suitable tense for that form.

    2This paper attempts to show the contextual clues that can assist a translator to select the proper English equivalents of Arabic imperfect verbs. It starts with a brief background about tense and aspect distinctions in English and Arabic. Then, it explains the study aim and technique. Section (3) presents an analysis of the results of the study by discussing the different translations of Arabic imperfect verbs in the English translations of two novels written by Naguib Mahfouz. For the phonemic symbols used to transcribe Arabic data, see Appendix (1) and for the abbreviations employed in the paper, see Appendix



    .. : ~ [ ] ~ : ..

    A full article Is

    HERE

    .. : ~ [ ] ~ : ..

    with deep reading

    Good Luck!

    ************************************


  2. #2
    شخصية بارزة الصورة الرمزية Try To Reach
    تاريخ التسجيل
    Aug 2006
    الدولة
    J e d d a h
    المشاركات
    6,618
    معدل تقييم المستوى
    602

    مشاركة: Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Rend

    Allah bless you sister

    Translation have many and many different types of concepts

    but it all agreed on replacement

    thanx dear sister for the useful thread
    [MARK="CC66CC"]
    الحساب الأول وهو خاص بمادة اللغة الانجليزية
    http://www.4shared.com/dir/9540021/6...7/sharing.html
    الحساب الثاني وهو ايضاً مكمل للغة الانجليزية مع بعض الخلفيات
    والملفات العربية الطيبة وبرنامج نور على الدرب لأبن باز رحمه الله
    http://www.4shared.com/dir/20133589/...0/sharing.html
    والحساب الثالث والاخير هو حساب اسلامي عام
    http://www.4shared.com/dir/8109169/b...e/sharing.html
    يوتيوب


    واجمل المنى للجميع [/MARK]

  3. #3
    شخصية بارزة الصورة الرمزية •0سحآبة خِير0•
    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    المشاركات
    1,362
    معدل تقييم المستوى
    371

    رد : Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderi

    Try To Reach

    Thanx alot For Passing By

    ************************************


  4. #4
    شخصية بارزة الصورة الرمزية الواثقة بالله
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    الدولة
    jeddah
    المشاركات
    4,918
    معدل تقييم المستوى
    8896

    رد : Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderi

    really useful advice

    thanks alot dear

    :)

  5. #5
    شخصية بارزة
    تاريخ التسجيل
    Apr 2007
    الدولة
    In saudi Arabia ,where Peace and Justice exist,In the kingdom of Humanity
    المشاركات
    1,236
    معدل تقييم المستوى
    7603

    رد : Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderi

    Thanks .It is useful indeed .May Allah Reward you

  6. #6
    انجليزي جديد الصورة الرمزية سعودي هجرس
    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    59

    رد : Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderi

    thak you my sister hannan
    يمنع وضع اكثر من صورة او صور نسائية او صور ذات حجم كبير
    يمنع وضع روابط لمواقع ومنتديات أخرى
    يمنع وضع روابط الاغاني
    يمنع وضع البريد الالكتروني

  7. #7
    انجليزي جديد الصورة الرمزية > Hanin <
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    > مكهـ <
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    61

    رد : Article:Arabic Imperfect Verbs in Translation: A Corpus Study of English Renderi


    Perfect,
    Keep it up, plz
    I like such wonderful topic
    May Allah save you wherever you go

المواضيع المتشابهه

  1. A Course in Translation Method Arabic to English
    بواسطة muhamedr في المنتدى Translation
    مشاركات: 29
    آخر مشاركة: 16-12-2012, 11:54 AM
  2. Contrastive Analysis of English and Arabic Morphology for Translation Students
    بواسطة أميرة بأخلاقها@ في المنتدى Translation
    مشاركات: 12
    آخر مشاركة: 03-12-2009, 07:39 PM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •