النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: Ana wa Layla......in English

  1. #1
    مميز الصورة الرمزية SuPeRLaRk
    تاريخ التسجيل
    Sep 2005
    الدولة
    On My ChiaR
    المشاركات
    696
    معدل تقييم المستوى
    0

    Ana wa Layla......in English

    Ana wa Layla......in English

    --------------------------------------------------------------------------------

    sorry KHathem Al Saher.... it is your job.... but I like Khathem too MUCH.



    Matat be mehrabi einaiki ibtihalati.
    My entreaties died in the caverns of your eyes.

    Wa estaslamat le reyahi al yaas rayati.
    And my flags surrendered to the winds of despair.

    Jafaat ala babiki el mawsood azminati.
    My days escaped to find your door closed.

    Layla.
    Layla

    Wa ma athmarat shayan nidaati?
    And what transpired with the object of my cries?

    Aamani ma rafani lahnon ala watarin.
    Two years and she didn't hear the melody of my strings...

    Wala istifaqat ala noorin samawati.
    And she didn't the see light of my sky.

    Wa atiqol hob fi qalbi wa asooroho. Fa arshifol hama.
    I freed the love in my heart and squeezed it...Then I drank grief

    Fi moghbar kasati.
    From a dirty chalice.

    Momazakoon ana. La jahoon wa la taarafoon yeghoriki feya.
    And I became torn. I had no prestige or luxury to tempt you with.

    Fakhalini li ahati.
    So then leave me with my grief ..

    Law taasorina seneen al omr akmalaha.
    If you squeeze the years of my life completely,

    La sala minha nazifoon min jirahati.
    The blood from my wounds would flow.

    Law konto zad tarafin ma konti rafidatan hobi.
    If I had riches, you would not have refused my love.

    Wa lakina osr al hal, fokor al hal, daaf al hali maasaai.
    But I am in a state of difficulty, a state of poverty, a state of weakness.


    Aanaito, aanait.
    I suffered... I suffered

    La hozno aboho bihi. Wa lasti tadrin shayaan an moanati.
    But I do not reveal my sorrow, and you did not know a thing about my
    suffering .

    Amshi wa adhako, ya Layla, mokabaratan.
    I walk and smile, oh Layla, because I'm stubborn.

    Alli okhabi an al nas ihtidarati.
    So I hide from the people, my approaching death.

    La al nas tirifo ma amri fa tazironi.
    For if the knew what is the matter, they would try to console me.

    Wa la sabilal adayhim fi moasati.
    And I knew that they could not.

    Yarsoo bi jafnaya hermanon yamooso dami.
    Deprivation rests upon my brow and sucks my blood.

    Wa yastabiho iza shaa abtisamati.
    And only he can allow me to smile.

    Maazoraton anti in ajhaftili amali.
    You are forgiven for aborting my hopes.

    La al zanb zanboki, bal kanat hamakati.
    The fault is not yours; it was my foolishness.

    Adaato fi arad al sahraai qafilati.
    I wasted my procession in the desert.

    Wa jeito abhatho fee ainaiki aan zati.
    And I came, looking for myself in your eyes.

    Wa jeito ahdanak al khadraa montashian.
    And I came, looking for happiness in your embrace.

    Kal tifli yaahmilo ahlami al bariqati.
    Like a child, I formed my innocent dreams.

    Gharasti kafaki taktathin awridati.
    And you planted your palms and uprooted my veins.

    Wa tashakina bila rifkin masarati.
    And you are planted without the kindness of my pleasures.

    Wa ghorbata,
    And she emigrated...

    Modaaon hajarat modoni aani.
    My lost cities emigrated away from me

    Wa ma abhrat minha shiraati.
    And my sails never left her.

    Nofito wa astawtan al aghrabo fi baladi.
    I was exiled and the strangers settled in my country

    Wa damaro kolo ashyaa al habibatihi.
    And they destroyed all my beloved things.

    Khanatki ainaki.
    Your eyes betrayed you.

    Fi zaifin wa fi kazibin.
    With forgery and lying

    Am gharak al bohrojo al khadaa.
    Your confusion decieved you.

    Mawlati.
    My lady.

    Farashaton geito olki kohla ajnihati la adaiki.
    I came as a butterfly to place within your hands, the colors of my wings.

    Fahtarakat zolma janihati.
    Then injustice burned my wings.

    Asiho wa al saifo mazroon bi khasirati.
    I screamed while the sword was implanted in my chest.

    Wa al ghadro hatama amali al aridati.
    And the betrayal destroyed my huge hopes.

    Wa anti aydan ala tabat yadaki.
    And you also, I perished on your hands.

    Ala tabat yadaki.
    I perished from your hands.

    Iza sarti qatlia wa astazabti anati.
    Because you preferred my murder and loved the sound of my groans.

    Mali bi hazf ismaki al shafaafi min loghati.
    And so I deleted your precious name from my languages.

    Izan satomsi bila Layla... Layla.
    Therefore, they will be told without Layla... Layla

    Izan satomsi bila Layla... hikayati.
    Therefore they will be told without Layla, my stories.
    التعديل الأخير تم بواسطة Instigator ; 06-12-2005 الساعة 11:58 AM

  2. #2
    شخصية بارزة الصورة الرمزية اسيــ حبه ــرة
    تاريخ التسجيل
    Feb 2005
    الدولة
    ..My Ro0om::..
    المشاركات
    1,729
    معدل تقييم المستوى
    157

    مشاركة: Ana wa Layla......in English

    WoooooooooW

    Thanks very much

    It sooo exciting ... glad to see you

  3. #3
    شخصية بارزة الصورة الرمزية زهرة وفى
    تاريخ التسجيل
    Nov 2004
    المشاركات
    6,971
    معدل تقييم المستوى
    793

    مشاركة: Ana wa Layla......in English

    it is very incredible

    thanksdarling keep on please:)

  4. #4
    كبار الشخصيات الصورة الرمزية Abo Lama
    تاريخ التسجيل
    Nov 2004
    الدولة
    خارج نطاق التغطية
    المشاركات
    4,240
    معدل تقييم المستوى
    307

    مشاركة: Ana wa Layla......in English



    superlark










    thanx alot my brother

    it is very interesting


    but plz try use a darker colour

    my eyes r so bad


    على قدر أهل العزم تأتي العزائم
    وتأتي على قدر الكريم الكرائـم
    ;;;
    وتكبر في عين الصغير صغارها
    وتصغر في عين العظيم العظائم
    ;;;

  5. #5
    شخصية بارزة الصورة الرمزية sokara
    تاريخ التسجيل
    May 2005
    الدولة
    بمملكة زوجـــــــي الحبيب
    المشاركات
    4,242
    معدل تقييم المستوى
    501

    مشاركة: Ana wa Layla......in English

    Dear SuPeRLaRk

    so beutiful and sweet song

    thanx for sharing it



  6. #6
    مميز الصورة الرمزية ام دانا
    تاريخ التسجيل
    Oct 2004
    المشاركات
    189
    معدل تقييم المستوى
    568

    مشاركة: Ana wa Layla......in English

    I like it nice idea
    thank you so much for sharing
    [GLINT]اللهم ارحم والدي و أخي و أختي رحمة واسعة تسع مابين السماء والأرض . اللهم عافهم واعفو عنهم واغفر لهم وتولهم . و اجمعنا بهم في جنات النعيم بصحبه الانبياء والصديقين والصالحين و حسن اولئك رفيقا .

    اللهم آمين[/GLINT]

المواضيع المتشابهه

  1. Grammar of the English Verb Phrase: Volume 1: The Grammar of the English Tense System
    بواسطة MReoT في المنتدى Linguistics courses
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 13-01-2010, 11:13 PM
  2. مصطلحات English تساعدك للتعبير عن شعورك ..!!..How to express your feelings in English
    بواسطة magedology في المنتدى منتدى اللغة الأنجليزية العام
    مشاركات: 13
    آخر مشاركة: 05-10-2009, 05:49 AM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •