I beneftted from this kind of translation when I was watching some Eglish moveis and I think it's very useful to pick up the translated words and then store them in your memory
thank you a lot brother for the file
Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen introduces the reader to the fascinating subject of translating films and other audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause. Addressing a wide range of issues in a clear and comprehensive way, the various chapters have been written by some of the leading experts in the field and boast a wide range of coverage. Offering a balance between theory and practice, the contributors provide an interesting and engaging overview of topics such as subtitling, surtitling, dubbing, voice-over, and interpreting without forgetting new developments in the field of accessibility to the media for viewers with sensory impairment, such as subtitling for the deaf and audio description for the blind. This is an up-to-date account of one of the most complex and dynamic areas in the translation discipline, seen by many as the quintessence of translation activity in the twenty-first century.
File size: 1.42 Mb
File type: pdf
SaudiEnglish
I beneftted from this kind of translation when I was watching some Eglish moveis and I think it's very useful to pick up the translated words and then store them in your memory
thank you a lot brother for the file
.
.
Here and there
.
.
Petunia
thanks 4 passing
thank you for sharing it with us
M.o_o.N
.......................welcome
شكرا شكرا شكرا
المفضلات