النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

  1. #1
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    49

    من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)



    احتاج ترجمه فوريه من العربي الى الانغليزي ، لان انغليزتي ضعيفه




    (رحلة البحث عن سمر خانوم و فيروز خانوم)


    قبل أن اسافر إلى تركيا ، كان التعرف أو الالتقاء بشخص تركي يعد حلما جميلا بالنسبة لي،

    نظرا لهذه “الصورة الوردية” التي رسمتها لنا المسلسلات التركية عن هذا المجتمع الخلاب،

    ذهبت الى تركيا ، وفور نزولي من " التاكسي الذي قلني من مطار اسطنبول الى الفندق "

    كنت أردد ” يا ترى رح شوف سمر خانوم و فيروز خانوم؟

    كان أول طلب يتردد على لساني ” خليني اروح على الشوارع و المحلات التركية”،

    وجال في خاطري اني سأرى نساء مثل فيروز خانوم ذات الجمال الجورجي الآخاذ

    التي ترتدي الكعب العالي وتمشي كالغزال البري

    وإذ بي أتفاجأ بأرتال من النساء السمينات لا تعرف وجوههن من قفاهن.!!!،

    يعني مع احترامي للإخوة الأتراك ، لكن المنظر كان مخجلا،

    نساء بسيطات جدا “ملفلفات” بألبسة وبالطوات سوداء ، وبعضهن يشبهن ملامح الصينيات

    ولا أدري ماذا يضعن على رؤوسهن فتبدو كتمثال نفرتيتي أو إحدى القبائل الأفريقية،

    وأكرر أن كلامي هذا ليس انتقادا ولكنه واقع.

    وكم كان هذا الواقع مؤلما بالنسبة لي

    وعرفت حينها أن المسلسلات لا تمثل أحدا،

    وإنما هي محاكاة لواقع نتمنى أن يكون،



  2. #2
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    49

    رد: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

    بليز .... حد يترجم لي

  3. #3
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    49

    ممكن مساعده

    ممكن حد يترجم لي ، انغليزتي ضعيفه واحتاج ترجمه

  4. #4
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    49

    رد: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

    ولا رد

  5. #5
    Awaiting
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    الدولة
    ••••••••••
    المشاركات
    13,379
    معدل تقييم المستوى
    0

    رد: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

    تفضل اخي الكريم

    موضوعك اعجبني

    :)

    كل الشكر - و بالتوفيق



    In search of Samar & Fayrouz Khanom


    Before I travel to Turkey, meeting a Turkish person was a beautiful dream to me,

    Due to this "rosy picture" painted by our series of Turkish stunning society

    I went to Turkey, and as soon as I stepped out of "the taxi which drove me from Istanbul airport to the hotel"

    I was wondering " Would I meet Samar or Fayrouz Khanom ? "



    The first request came in my mind "let me go on the streets and shops of Turkey",

    And toured in my mind that I would see women like Fairouz Khanum Georgian breathtaking beauty

    Who wears high heels and walk like a wild deer





    But , I was surprised by all the fat ladies whom I could not know their faces from their back.!!!,

    with all my respect to the Turks, but the scene was embarrassing,

    the women were very simple "covered" with scarfs and black jackets, they had some features of the Chinese .

    I do not know what they wore on their heads , they seems as Nefertiti statue, or one of the African tribes

    I repeat my words that this is not a criticism but a reality.

    How this was actually painful for me

    And I knew then that the series don't represent anyone.

    It is a simulation of the reality that we hope to be



  6. #6
    مراقب الصورة الرمزية البـارع
    تاريخ التسجيل
    Feb 2006
    الدولة
    Riyadh
    المشاركات
    7,773
    معدل تقييم المستوى
    57485

    رد: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

    M.o_o.N

    كل الشكر مشرفتنا
    ما شاء الله
    ترجمة رائعة
    .
    للبحث في المنتدى عبر google اضغط الصورة:


    signature designed by G L O R Y
    .

  7. #7
    انجليزي مشارك
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    49

    رد: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

    شكرا يامون ،

    انا حبيت انقل تجريتي الخاصه الى كل من عاش الوهم التركي

  8. #8
    انجليزي جديد
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    48

    رد: من يترجم لي (رحلتي الى تركيا)

    أتمنى أن لا يكون المقصود بالعبارة التالية الحجاب:
    "ولا أدري ماذا يضعن على رؤوسهن فتبدو كتمثال نفرتيتي أو إحدى القبائل الأفريقية،"
    كما أنني أخشى أن يكون ما كُتِب داخل في باب الغيبة ..
    و ختاماً, أحيي الشباب الذين يغضون أبصارهم و يحبون الستر للجميع..
    وفقكم الله لما فيه خير الدنيا و الآخرة

المواضيع المتشابهه

  1. رحلتي الى اليابان رووووعه
    بواسطة فيض الحنين في المنتدى المنتدى التعليمي العام
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 12-05-2009, 07:45 PM

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •