-
انجليزي جديد
- معدل تقييم المستوى
- 52
ترجمة قطعة
السلام عليكم
تراي بنهبل اذا ما ترجمتوا لي
الموضوع ضروري ومحتاجتكم فلا تتخلون عني
طبعا الموضوع طويل
بس انا اخذت هالجزء لانه عقدني
ترجمو لي بس هذا
تكفوووووووووون
The ‘Resource curse’
However, an opposing view, which has emerged over the past three decades, is more negative regarding the relationship between mineral extraction and economic development. Mehlum et al. (2006a), conclude that this view is considered one of the important empirical findings in development economics in the 20th century and proposes that natural resource abundant economies have tended to grow more slowly than economies without substantial resources. Humphreys et al. (2007, p: 1) state that "The term of "Resource curse" is used to describe the failure of resource-rich countries to benefit from their natural wealth. Perversely, many countries rich in natural resources are poorer and more miserable than countries that are less well endowed".
التعديل الأخير تم بواسطة wishes-life ; 28-11-2010 الساعة 08:29 PM
-
انجليزي جديد
- معدل تقييم المستوى
- 52
رد: الله يعافيكم ويخليكم لعين ترجيكم ممكن احد يترجم لي ...حالتي حاله
لا احد يقول لي ترجمي بقوقل تكفووووووون
-
انجليزي جديد
- معدل تقييم المستوى
- 52
رد: الله يعافيكم ويخليكم لعين ترجيكم ممكن احد يترجم لي ...حالتي حاله
تكفون
مو معقوووله محد يعرف
بليييييييييييييييييز
-
انجليزي جديد
- معدل تقييم المستوى
- 52
رد: ترجمة قطعة
كل اناء بما فيه ينضح
فما بالكم اذا كان الاناء فارغ
............
مشكورين خلاص ترجمته بنفسي
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
-
قوانين المنتدى
المفضلات